「隠す」は英語で何という?例文付きで解説!

「隠す」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「隠す」って英語でどう言えば良いか知っていますか?この記事では、「隠す」を英語で表現するいくつかの方法と、その使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

「隠す」の英語訳①hide

「隠す」の英語訳として最も一般的なのが「hide」です。この「hide」は、物や情報を見えなくする、または秘密にする意味があります。例えば、子供が宝物を隠す時や、誰かが秘密を守る時に使われます。それでは例文を見てみましょう。

左の画像

I need to hide this gift before she sees it.
(彼女が見る前にこのプレゼントを隠さなきゃ。)
右の画像

Good idea! She loves surprises.
(いい考えだね!彼女はサプライズが好きだから。)

「隠す」の英語訳②conceal

「conceal」も「隠す」を意味しますが、こちらは少しフォーマルな表現です。特に、何かを意図的に見えなくする、または秘密にする時に使われます。例えば、犯罪や陰謀などの文脈でよく使われる言葉です。

左の画像

They tried to conceal the evidence.
(彼らは証拠を隠そうとした。)
右の画像

But the police found it anyway.
(でも警察はそれを見つけたんだ。)

「隠す」の英語訳③cover

「cover」は「隠す」意味を持つもう一つの言葉です。こちらは、何かを覆って見えなくする時によく使われます。例えば、テーブルクロスでテーブルを隠す場合や、布で何かを覆うときに使われます。

左の画像

Can you cover the cake with this cloth?
(この布でケーキを隠せる?)
右の画像

Sure, it will stay fresh longer.
(もちろん、これで新鮮さが保てるよ。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
hide:一般的に何かを見えなくする、秘密にする時に使う。例:I need to hide this gift before she sees it.
conceal:フォーマルな言い方で、意図的に見えなくする、秘密にする時に使う。例:They tried to conceal the evidence.
cover:何かを覆って見えなくする時に使う。例:Can you cover the cake with this cloth?


「隠す」を使う際によく用いられる表現

表現① keep a secret

「keep a secret」は「秘密を守る」という意味の表現です。
例文:Can you keep a secret?(秘密を守れる?)

表現② hide the truth

「hide the truth」は「真実を隠す」という意味です。
例文:They tried to hide the truth from everyone.(彼らは皆から真実を隠そうとした。)

「隠す」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
secret 秘密
evidence 証拠
truth 真実
gift 贈り物

まとめ

「隠す」という言葉は、英語で表現する際に「hide」、「conceal」、「cover」などの異なる単語を使うことができます。それぞれの単語には微妙なニュアンスの違いがあり、使う場面によって適切な単語を選ぶことが大切です。具体的な例文を参考にして、どの単語を使うべきかを理解し、実際の会話や文章で活用してみてください。


englishcompany



WebRTCで無料英会話