「棚」は英語で何と言えばよい?
みなさん、家に「棚」はありますか?「棚」を英語でどう言えばいいのか気になったことはありませんか?この記事では「棚」の英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「棚」の英語訳①shelf
「棚」の英語訳としてよく使われるのが「shelf」です。この「shelf」には、本や小物を置くための板という意味があります。たとえば、リビングルームにある本棚やキッチンの調味料棚などです。
「棚」の英語訳②rack
「rack」も「棚」として使うことができます。ただし、「rack」は通常、金属製やプラスチック製のフレームで作られたものを指します。例えば、ワインラックやタオルラックなどです。
「棚」の英語訳③cabinet
「cabinet」も「棚」として使われることが多いです。特に、扉が付いている収納家具を指すことが一般的です。例えば、キッチンキャビネットや薬品キャビネットなどです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
shelf:本や小物を置くための板。例:本棚、キッチンの調味料棚。
rack:金属製やプラスチック製のフレーム。例:ワインラック、タオルラック。
cabinet:扉が付いている収納家具。例:キッチンキャビネット、薬品キャビネット。
「棚」を使う際によく用いられる表現
表現① put something on a shelf
「put something on a shelf」は「何かを棚に置く」という意味の表現です。
例文:Can you put the book on the shelf?
(本を棚に置いてくれる?)
表現② organize the shelves
「organize the shelves」は「棚を整理する」という意味です。
例文:I need to organize the shelves in my room.
(部屋の棚を整理しないといけない。)
「棚」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
book | 本 |
spice | スパイス |
towel | タオル |
organize | 整理する |
hang | 掛ける |
まとめ
以上、「棚」の英語訳について解説しました。それぞれの訳語には独自のニュアンスと使われる文脈がありますので、状況に応じて適切に使い分けることが大切です。たとえば、本や小物を置く場合は「shelf」、金属製フレームの場合は「rack」、扉付きの収納家具の場合は「cabinet」を使います。これで、英語でも自信を持って「棚」について話せるようになりますね。