「川」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「川」を英語でどう言うか知っていますか?この記事では、「川」の英語訳をいくつかご紹介し、それぞれの使い方やニュアンスについて詳しく解説します。是非参考にしてください。
「川」の英語訳①river
「川」の英語訳として最も一般的なのが「river」です。この「river」には幅が広く、流れが速い川というニュアンスがあります。主に自然の大きな川に使われることが多いです。
それでは例文を見てみましょう。
「川」の英語訳②stream
「stream」も「川」として使うことができます。ただし、「stream」は「river」に比べて小さくて浅い川というニュアンスを含みます。主に小川やせせらぎを指す際に使われます。
それでは例文を見てみましょう。
「川」の英語訳③brook
「brook」も「川」を指す際に使うことができます。この「brook」は「stream」と同様に小さな川を示しますが、特に田舎や自然の中にある川を指すことが多いです。
それでは例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
river:大きくて幅広い川。都市や自然の大きな川に使われることが多い。例文:The river flows through the city.(その川は都市を流れています。)
stream:小さくて浅い川。小川やせせらぎを指す際に使われる。例文:There’s a small stream near my house.(私の家の近くに小さな川があります。)
brook:田舎や自然の中にある小さな川。特に田舎の風景にある川を示すことが多い。例文:We had a picnic by the brook.(私たちは小川のそばでピクニックをしました。)
「川」を使う際によく用いられる表現
表現① cross a river
「cross a river」は「川を渡る」という意味の表現です。
例文:We need to cross the river to reach the village.(村に行くには川を渡る必要があります。)
表現② follow the stream
「follow the stream」は「川に沿って進む」という意味の表現です。
例文:Just follow the stream to find the hidden waterfall.(隠れた滝を見つけるには川に沿って進んでください。)
「川」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
bank | 川岸 |
current | 流れ |
bridge | 橋 |
まとめ
この記事では「川」の英語訳について解説しました。各訳語のニュアンスや使われる文脈の違いを理解することで、より適切な英語表現ができるようになります。みなさんも、次回英語で「川」を話題にする際には、この記事を参考にしてみてください。