「キリン」は英語で何という?例文付きで解説!

「キリン」は英語で何と言えばよい?

「キリン」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「キリン」の英語訳①giraffe

「キリン」の英語訳として一般的に使われるのが「giraffe」です。この「giraffe」は、アフリカに生息する首が長い草食動物を指します。動物園などで見かけることが多いです。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

Have you ever seen a giraffe up close?
(キリンを間近で見たことがありますか?)
右の画像

Yes, at the zoo last month.
(はい、先月動物園で見ました。)

「キリン」の英語訳②giraffe pattern

「giraffe pattern」は、「キリン」の特徴的な模様を指す表現です。例えば、洋服やデザインで使われることがあります。
具体的な例を見てみましょう。

左の画像

I love your giraffe pattern dress.
(あなたのキリン柄のドレスが大好きです。)
右の画像

Thank you! I bought it online.
(ありがとう!オンラインで買いました。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
giraffe:アフリカに生息する首の長い動物。動物園や野生動物について話す際に使われることが多い。
giraffe pattern:キリンの模様を指す表現。ファッションやデザインの文脈で使用される。


「キリン」を使う際によく用いられる表現

表現① giraffe neck

「giraffe neck」は「キリンのように長い首」という意味の表現です。
例文:She has a giraffe neck.
(彼女はキリンのように長い首をしている。)

表現② giraffe spots

「giraffe spots」は「キリンの斑点模様」を指します。
例文:The giraffe spots on this fabric are beautiful.
(この生地のキリンの斑点模様は美しい。)

「キリン」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
neck
spots 斑点
pattern 模様
zoo 動物園

まとめ

以上のように、「キリン」を英語で表現する際には、「giraffe」が最も一般的ですが、特定の文脈では「giraffe pattern」や「giraffe neck」などの表現も使われます。文脈に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。是非、これらの表現を活用してみてください。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。

englishcompany



WebRTCで無料英会話