「キリン」は英語で何と言えばよい?
「キリン」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「キリン」の英語訳①giraffe
「キリン」の英語訳として一般的に使われるのが「giraffe」です。この「giraffe」は、アフリカに生息する首が長い草食動物を指します。動物園などで見かけることが多いです。
それでは例文を見てみましょう。
「キリン」の英語訳②giraffe pattern
「giraffe pattern」は、「キリン」の特徴的な模様を指す表現です。例えば、洋服やデザインで使われることがあります。
具体的な例を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
giraffe:アフリカに生息する首の長い動物。動物園や野生動物について話す際に使われることが多い。
giraffe pattern:キリンの模様を指す表現。ファッションやデザインの文脈で使用される。
「キリン」を使う際によく用いられる表現
表現① giraffe neck
「giraffe neck」は「キリンのように長い首」という意味の表現です。
例文:She has a giraffe neck.
(彼女はキリンのように長い首をしている。)
表現② giraffe spots
「giraffe spots」は「キリンの斑点模様」を指します。
例文:The giraffe spots on this fabric are beautiful.
(この生地のキリンの斑点模様は美しい。)
「キリン」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
neck | 首 |
spots | 斑点 |
pattern | 模様 |
zoo | 動物園 |
まとめ
以上のように、「キリン」を英語で表現する際には、「giraffe」が最も一般的ですが、特定の文脈では「giraffe pattern」や「giraffe neck」などの表現も使われます。文脈に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。是非、これらの表現を活用してみてください。
前後のおすすめ記事