「喉」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「喉」の調子はいかがですか?風邪をひいたり、乾燥したりすると「喉」が痛くなることがありますよね。この記事では「喉」を英語でどのように表現するか、いくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。
「喉」の英語訳①throat
「喉」の英語訳として最も一般的に使われるのが「throat」です。この「throat」には喉全体の部分を指すニュアンスがあります。例えば、風邪をひいたときに「喉が痛い」と言いたい場合に使います。
それでは例文を見てみましょう。
「喉」の英語訳②larynx
「larynx」も「喉」として使うことができます。ただし、「larynx」は医学的な用語であり、喉頭(声帯を含む部分)を指します。医師が診察の際に使うことが多いです。
例文を見てみましょう。
「喉」の英語訳③esophagus
「esophagus」も「喉」の一部を指しますが、これは食道のことを意味します。飲み込むときに使う部分です。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
throat:喉全体を指し、風邪や痛みなど一般的な症状に使う。
larynx:医学的な用語で、喉頭(声帯を含む部分)を指す。
esophagus:食道を指し、飲み込むときに使う部分。
「喉」を使う際によく用いられる表現
表現① have a sore throat
「have a sore throat」は「喉が痛い」という意味の表現です。
例文:I have a sore throat.(喉が痛いです。)
表現② clear one’s throat
「clear one’s throat」は「喉を鳴らす」という意味の表現です。
例文:He cleared his throat before speaking.(彼は話す前に喉を鳴らしました。)
「喉」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
pain | 痛み |
dry | 乾燥 |
hoarse | かすれた |
swallow | 飲み込む |
まとめ
といったように、「喉」を英語で表現する際には、「throat」、「larynx」、「esophagus」という異なる言葉があります。それぞれの単語は使われる文脈やニュアンスが異なるので、適切な場面で使い分けることが重要です。喉の状態について話すときには、具体的な症状や状況に応じて最適な単語を選びましょう。