「乳首」は英語で何という?例文付きで解説!

「乳首」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「乳首」って英語で何と言うかご存知ですか?日常会話で使うことは少ないかもしれませんが、知っておくと便利な表現です。この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

「乳首」の英語訳①nipple

「乳首」の英語訳として最も一般的なのが「nipple」です。この単語は解剖学的な意味でもカジュアルな会話でも使用されます。例えば、赤ちゃんが母乳を飲むときに使われる乳首も「nipple」と言います。

左の画像

The baby is sucking on the nipple.
(赤ちゃんが乳首を吸っている。)

右の画像

Yes, he is very hungry.
(そう、彼はとてもお腹が空いているんだ。)

「乳首」の英語訳②teat

もう一つの「乳首」の英語訳として「teat」があります。この単語は特に動物の乳首を指すときによく使われます。例えば、牛やヤギの乳首も「teat」と呼ばれます。

左の画像

The farmer milked the cow’s teat.
(農夫が牛の乳首を搾った。)

右の画像

He does it every morning.
(彼は毎朝それをやっているよ。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

nipple:人間の乳首を指すときに一般的に使われます。例えば、赤ちゃんが母乳を飲むときや、医療の文脈で使われることが多いです。
teat:動物の乳首を指すときに使われます。特に農業や動物飼育の文脈でよく見られます。


「乳首」を使う際によく用いられる表現

表現① breastfeeding

「breastfeeding」は「母乳育児」という意味の表現です。例文:She is breastfeeding her baby.(彼女は赤ちゃんに授乳している。)

表現② milk a cow

「milk a cow」は「牛を搾乳する」という意味の表現です。例文:He learned how to milk a cow.(彼は牛の搾乳の仕方を習った。)

「乳首」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
breast
milk ミルク
baby 赤ちゃん

まとめ
といったように「乳首」の英語訳には「nipple」と「teat」があります。「nipple」は主に人間の乳首を指し、「teat」は動物の乳首を指すときに使われます。それぞれの単語の使い分けを理解して、適切な場面で使えるようにしましょう。


englishcompany



WebRTCで無料英会話