2024-02-09-200144.jpg

汗をかくは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「汗をかく」は英語で何と言えばよい?

「汗をかく」という日本語のフレーズは、体から汗を分泌するという自然な生理現象を指します。この表現を英語に訳す際には、いくつかの異なる言い回しが存在します。この記事では、それぞれの英語表現とその文脈に応じた使い分けについて、例文を交えて詳しく解説していきます。

「汗をかく」の英語訳①sweat

最も一般的な「汗をかく」の英訳は「sweat」です。これは動詞としても名詞としても使用され、身体が熱を放出するために汗腺から汗を分泌することを表します。日常会話や医学的な文脈で広く使われています。

例文①:I sweat a lot during my workout.(運動中にたくさん汗をかきます。)
例文②:The hot weather made me sweat.(暑い天気で汗をかきました。)
例文③:Sweating is a natural body response to heat.(汗をかくことは、熱に対する身体の自然な反応です。)

「汗をかく」の英語訳②perspire

「perspire」は「sweat」と同義ですが、よりフォーマルな文脈や医学的な会話で使用されることが多いです。この単語は、体温調節のために汗を分泌するという生理的なプロセスを指す際に適しています。

例文①:During the interview, I was so nervous that I began to perspire.(面接中、緊張して汗をかき始めました。)
例文②:It’s normal to perspire more in hot climates.(暑い気候ではより多く汗をかくのが普通です。)
例文③:The doctor asked if I perspire excessively at night.(医者は私が夜間に過度に汗をかくかどうか尋ねました。)

「汗をかく」の英語訳③break a sweat

「break a sweat」は、特に運動や肉体労働をしている際に汗をかくことを指す表現です。このイディオムは、努力の結果として汗をかく様子を強調する際に用いられます。

例文①:I didn’t even break a sweat during that easy hike.(その簡単なハイキングでは汗をかきませんでした。)
例文②:You need to break a sweat if you want to improve your fitness.(体力を向上させたいなら、汗をかく必要があります。)
例文③:The new employee is so efficient that he never seems to break a sweat.(新入社員は非常に効率的で、汗をかいている様子が見られません。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここまで「汗をかく」という表現の英訳をいくつかご紹介しました。それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがあります。「sweat」は日常的な状況や医学的な文脈でよく使われ、「perspire」はよりフォーマルな状況や医学的な話題での使用が適しています。一方、「break a sweat」は努力や運動の結果としての汗を強調する際に選ばれる表現です。

sweat:日常会話や医学的な文脈で広く使われる
perspire:よりフォーマルな文脈や医学的な会話で使用される
break a sweat:努力や運動の結果として汗をかくことを強調する際に用いられる


「汗をかく」を使う際によく用いられる表現

表現① work up a sweat

「work up a sweat」は、運動や激しい活動をして汗をかくという意味の表現です。このフレーズは、身体を動かしている時の努力を表す際に使われます。

例文:He worked up a sweat running five miles.(彼は5マイル走って汗をかきました。)

表現② in a sweat

「in a sweat」は、不安や緊張で汗をかいている状態を表す表現です。このフレーズは、心理的なストレスが原因で汗をかく場合に適しています。

例文:She was in a sweat before the presentation.(彼女はプレゼンテーションの前に汗ばんでいました。)

まとめ

この記事では、「汗をかく」という日本語の表現を英語に訳す際の異なる選択肢とその文脈に応じた使い分けについて解説しました。日常生活や運動、さらには医学的な状況やフォーマルな会話での使用を考慮し、「sweat」、「perspire」、「break a sweat」といった表現を適切に使い分けることができます。また、「work up a sweat」や「in a sweat」といった関連表現も紹介しました。これらの知識を活用して、英語でのコミュニケーションをより豊かにしましょう。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話