「追いかける」は英語で何という?例文付きで解説!

「追いかける」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「追いかける」と聞いて何を思い浮かべますか?走って何かを追いかけるシーンを思い浮かべる方も多いでしょう。では、「追いかける」を英語で表現するにはどうすればよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

「追いかける」の英語訳①chase

「追いかける」の英語訳としてよく使われるのが「chase」です。この「chase」には、何かを捕まえようとして追いかけるというニュアンスがあります。特に、映画や漫画で警察が犯人を追いかけるシーンなどで使われます。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

The police are chasing the thief.
(警察が泥棒を追いかけている。)
右の画像

They won’t let him escape!
(逃げられないぞ!)

「追いかける」の英語訳②pursue

「pursue」も「追いかける」として使うことができます。ただし、「chase」が物理的に追いかけるという意味であるのに対して、「pursue」は目標や夢を追い求めるというニュアンスを含みます。
たとえば、キャリアを追いかけるといった場面で使われます。

左の画像

She is pursuing her dream of becoming a doctor.
(彼女は医者になる夢を追いかけている。)
右の画像

That’s really inspiring!
(本当に感動的だね!)

「追いかける」の英語訳③follow

「follow」も「追いかける」として使えますが、これは誰かの後ろをついて行くという意味になります。
例えば、友達と一緒に歩いていて、友達の後ろをついて行くといった状況で使われます。

左の画像

I will follow you to the park.
(公園まであなたについて行くよ。)
右の画像

Great, let’s go!
(いいね、行こう!)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
chase:物理的に何かを捕まえようとして追いかける
pursue:目標や夢を追い求める
follow:誰かの後ろをついていく


「追いかける」を使う際によく用いられる表現

表現① chase after

「chase after」は「~を追いかける」という意味の表現です。
例文:The dog is chasing after the cat.
(犬が猫を追いかけている。)

表現② run after

「run after」は「~の後を走る」という意味で、物理的に何かを追いかける際に使います。
例文:He ran after the bus but couldn’t catch it.
(彼はバスを追いかけたが、捕まえられなかった。)

「追いかける」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
goal 目標
dream
thief 泥棒
success 成功

まとめ

以上のように、「追いかける」には「chase」「pursue」「follow」などの英訳があり、それぞれ異なるニュアンスや文脈で使われます。物理的に追いかけるなら「chase」、目標や夢を追い求めるなら「pursue」、誰かの後ろをついていくなら「follow」を使うとよいでしょう。また、状況に応じて「chase after」や「run after」といった表現も覚えておくと便利です。これで「追いかける」の英語表現もバッチリでしょう。


englishcompany



WebRTCで無料英会話