目次
「赤道」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「赤道」はご存じですか?地球上で最も暑い地域の一つですが、英語でどのように表現するのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「赤道」の英語訳①equator
「赤道」の英語訳として最も一般的に使われるのが「equator」です。この単語は地球の中心を水平に一周する想像上の線を指し、緯度0度の位置にあります。赤道直下の地域は一年中暑く、日照時間もほぼ一定です。
「赤道」の英語訳②equatorial line
「equatorial line」も「赤道」を意味しますが、こちらはやや専門的な表現です。具体的には、地球の赤道を指し示す際に使われることがあります。地理学や天文学の文脈でよく見られます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
equator:地球の中心を水平に一周する想像上の線。一般的に使われ、赤道直下の地域を指す際に用いられる。
例文:The equator runs through Brazil.(赤道はブラジルを通っています。)
equatorial line:やや専門的な表現で、地理学や天文学の文脈で使われることが多い。
例文:The equatorial line is an important reference in navigation.(赤道線は航海において重要な基準です。)
「赤道」を使う際によく用いられる表現
表現①cross the equator
「cross the equator」は「赤道を越える」という意味の表現です。
例文:We will cross the equator during our flight.(私たちの飛行中に赤道を越えます。)
表現②equatorial climate
「equatorial climate」は「赤道気候」という意味で、赤道直下の特有の気候を指します。
例文:Equatorial climate is hot and humid.(赤道気候は暑くて湿気が多い。)
「赤道」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
hemisphere | 半球 |
latitude | 緯度 |
climate | 気候 |
temperature | 温度 |