「洗濯」は英語で何と言えばよい?
日常生活で頻繁に行う「洗濯」は英語でどのように表現するのでしょうか?この記事では、「洗濯」に関連する英語表現とその使い分けについて、例文を交えて詳しく解説します。洗濯にまつわる英語表現を学びたい方は、ぜひ参考にしてください。
「洗濯」の英語訳①laundry
「洗濯」を意味する最も一般的な英語は「laundry」です。この単語は、洗うべき衣服や布類を指す場合もあれば、洗濯そのものの行為や洗濯を行う場所(例:ランドリールーム)を指す場合もあります。以下に、異なる文脈での使用例を示します。
例文①:I need to do the laundry this weekend.(今週末に洗濯をしなければならない。)
例文②:The laundry basket is full of dirty clothes.(洗濯かごは汚れた衣服でいっぱいだ。)
例文③:She is at the laundromat doing her laundry.(彼女はコインランドリーで洗濯をしている。)
「洗濯」の英語訳②wash
動詞としての「洗濯する」は「wash」を用います。衣類やリネン類を清潔にする行為を指し、日常会話でよく使われる表現です。具体的な使用例をいくつか見てみましょう。
例文①:I have to wash my clothes before the trip.(旅行の前に服を洗わなければならない。)
例文②:Can you wash these sheets for me?(これらのシーツを洗ってくれませんか?)
例文③:He washed his car this morning.(彼は今朝、車を洗った。)
「洗濯」の英語訳③clean
「clean」という単語も「洗濯」に関連して使われることがありますが、これは広い意味での清潔にする行為を指します。衣類だけでなく、家や物なども「clean」で表現できます。以下に例を挙げます。
例文①:Please clean your room before guests arrive.(来客前に部屋をきれいにしてください。)
例文②:She cleans her jewelry with a special solution.(彼女は特別な溶液でジュエリーをきれいにする。)
例文③:The hotel staff cleaned the pool area every morning.(ホテルのスタッフは毎朝プールエリアを清掃した。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説した英語表現のニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。簡潔に違いを把握したい方は、こちらの情報をご覧ください。
laundry:衣類や布類、または洗濯行為や場所を指す。
wash:衣類やリネン類を清潔にする動作を指す動詞。
clean:広義で清潔にする行為を指し、洗濯に限らず多岐にわたる。
「洗濯」を使う際によく用いられる表現
表現① do the laundry
「do the laundry」は「洗濯をする」という意味の表現です。家庭内での日常的な洗濯活動を指す際によく使われます。
例文:I do the laundry every Sunday.(毎週日曜日に洗濯をする。)
表現② hang out the laundry
「hang out the laundry」は洗濯物を干す行為を指す表現です。特に、屋外やバルコニーで洗濯物を干す際に使われます。
例文:She hangs out the laundry to dry in the sunshine.(彼女は日光で洗濯物を乾かすために干す。)
表現③ fold the laundry
「fold the laundry」は洗濯物をたたむという意味の表現です。洗濯後の衣類を整理する際に用いられるフレーズです。
例文:After the laundry is dry, I fold it and put it away.(洗濯物が乾いたら、たたんで片付ける。)
まとめ
この記事では、「洗濯」に関連する英語表現とその使い分けについて解説しました。日常生活でよく使われる「laundry」、「wash」、「clean」という単語を中心に、それぞれの文脈での使用例を紹介しました。また、「do the laundry」、「hang out the laundry」、「fold the laundry」といった関連表現もご紹介しました。これらの表現を覚えて、英語での日常会話に活かしてみてください。