目次
「洗濯物を干す」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「洗濯物を干す」のは好きですか?「洗濯物を干す」という行為を英語でどのように表現するのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「洗濯物を干す」の英語訳① hang the laundry
「洗濯物を干す」の最も一般的な英語訳は「hang the laundry」です。この表現は、洗濯物を物干し竿やハンガーにかける行為を指します。例えば、洗濯が終わった後に洗濯物を外に干すときによく使われます。
「洗濯物を干す」の英語訳② dry the clothes
「dry the clothes」も「洗濯物を干す」の意味で使うことができます。この表現は、特に洗濯物を乾燥させる目的を強調しています。例えば、乾燥機を使わずに自然乾燥させる場合に使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
Hang the laundry:洗濯物を物干し竿やハンガーにかける行為全般を指す。例:I need to hang the laundry.(洗濯物を干さないといけない。)
Dry the clothes:洗濯物を乾燥させる行為を強調する。例:I prefer to dry the clothes outside.(洗濯物を外で乾かすのが好きです。)
「洗濯物を干す」を使う際によく用いられる表現
表現① hang out the washing
「hang out the washing」は「洗濯物を干す」という意味の表現です。
例文:She always hangs out the washing early in the morning.
(彼女はいつも朝早くに洗濯物を干します。)
表現② put the laundry on the line
「put the laundry on the line」は「洗濯物を物干し竿にかける」という意味の表現です。
例文:He put the laundry on the line before going to work.
(彼は仕事に行く前に洗濯物を物干し竿にかけました。)
「洗濯物を干す」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
laundry | 洗濯物 |
clothesline | 物干し竿 |
hanger | ハンガー |
dry | 乾かす |
fresh | 新鮮な |
まとめ
以上のように、「洗濯物を干す」という行為を英語で表現する方法はいくつかあります。主に「hang the laundry」や「dry the clothes」が使われますが、それぞれのニュアンスや使われる文脈には違いがあります。具体的な例文を参考にしながら、適切な表現を選んで使ってみてください。これで、英語での「洗濯物を干す」もばっちりでしょう。