「洗剤」は英語で何という?例文付きで解説!

「洗剤」は英語で何と言えばよい?

みなさん、日常生活で「洗剤」を使う機会は多いですよね。では、「洗剤」を英語で言うとどうなるのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「洗剤」の英語訳①detergent

「洗剤」の英語訳として最も一般的に使われるのが「detergent」です。「detergent」は日常的な洗濯や掃除に使われる洗剤全般を指します。例えば、食器用洗剤や洗濯用洗剤などが該当します。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

Can you buy some detergent at the store?
(お店で洗剤を買ってきてくれる?)
右の画像

Sure, I’ll get some on my way home.
(もちろん、帰り道で買ってくるね。)

「洗剤」の英語訳②cleaner

「cleaner」も「洗剤」として使うことができます。ただし、「cleaner」は特に表面を掃除するための洗剤やクリーナーを指します。例えば、窓用クリーナーや床用クリーナーなどが該当します。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

Do you have any glass cleaner?
(ガラス用のクリーナー持ってる?)
右の画像

Yes, it’s under the sink.
(うん、シンクの下にあるよ。)

「洗剤」の英語訳③soap

「soap」も「洗剤」として使われることがあります。特に固形の石鹸や液体石鹸を指します。手を洗うための石鹸やボディソープが該当します。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

We need more soap for the bathroom.
(バスルーム用の石鹸がもう少し必要だね。)
右の画像

I’ll add it to the shopping list.
(買い物リストに追加しておくね。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
detergent:主に洗濯や食器洗いなど、一般的な家庭用の洗剤を指す。
cleaner:表面を掃除するための洗剤を指す。窓や床などのクリーナーが該当。
soap:固形や液体の石鹸を指す。手洗いやボディソープとして使用。


「洗剤」を使う際によく用いられる表現

表現①clean the surface

「clean the surface」は「表面を掃除する」という意味の表現です。
例文:Use this cleaner to clean the surface.
(このクリーナーを使って表面を掃除してください。)

表現②do the laundry

「do the laundry」は「洗濯をする」という意味の表現です。
例文:I need to buy detergent to do the laundry.
(洗濯するために洗剤を買わなきゃ。)

「洗剤」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
laundry 洗濯
dishes 食器
surface 表面
clean 掃除する

まとめ

といったように、「洗剤」の英訳にはいくつかの選択肢があり、それぞれのニュアンスや使い方が異なります。「detergent」は一般的な家庭用洗剤、「cleaner」は表面用のクリーナー、「soap」は石鹸を指します。文脈に合わせて適切な単語を選ぶことが重要です。




englishcompany



WebRTCで無料英会話