目次
「シーン」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「シーン」を英語でどう言うか知っていますか?映画や小説など、日常的に使う言葉ですよね。このブログでは、「シーン」の英語訳をいくつか紹介し、それぞれの使い方を解説します。ぜひ参考にしてください。
「シーン」の英語訳①scene
「シーン」の英語訳として最も一般的なのが「scene」です。この「scene」には、映画や劇、物語の中での特定の場面という意味があります。例えば、映画の感動的なシーンや小説のクライマックスシーンなどに使われます。
「シーン」の英語訳②setting
「setting」も「シーン」として使うことができます。ただし、「scene」が具体的な場面を指すのに対して、「setting」は物語や映画の舞台背景や環境を指します。例えば、物語の舞台がどこであるかを説明する際に使われます。
「シーン」の英語訳③episode
「episode」も「シーン」として使える場合があります。特にテレビドラマや長編物語の一部としてのエピソードを指します。「scene」よりも広い範囲を指すことが多いです。
「シーン」の英語訳④segment
「segment」は「シーン」の別の訳語で、特にテレビ番組やラジオ番組の特定の部分を指します。例えば、ニュース番組の特定のコーナーやトークショーの一部などに使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
scene:映画や劇、物語の特定の場面。
例:The final battle scene.
(最後の戦いのシーン。)
setting:物語や映画の舞台背景や環境。
例:The setting of the story is in Paris.
(物語の舞台はパリです。)
episode:テレビドラマや長編物語の一部。
例:This episode is very emotional.
(このエピソードはとても感動的です。)
segment:テレビ番組やラジオ番組の特定の部分。
例:The cooking segment of the show.
(番組の料理コーナー。)
「シーン」を使う際によく用いられる表現
表現① set the scene
「set the scene」は「シーンを設定する」という意味の表現です。物語や状況の背景を説明する際に使われます。
例文:The author sets the scene in a small village.
(著者は小さな村を舞台に設定しています。)
表現② steal the scene
「steal the scene」は「シーンを奪う」という意味で、誰かが他のキャラクターよりも注目を集めることを指します。
例文:Her performance in the movie really stole the scene.
(彼女の映画での演技は本当にシーンを奪いました。)
「シーン」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
dramatic | 劇的な |
climax | クライマックス |
background | 背景 |
setting | 舞台 |