「収入」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「収入」という言葉を英語でどう表現するか知っていますか?この記事では、「収入」の英語訳と、その使い方について解説します。具体的な例も交えて説明しますので、ぜひ参考にしてください。
「収入」の英語訳① income
「収入」の英語訳として一般的に使われるのが「income」です。この「income」は、個人や家庭が得る総収入を指します。例えば、月給や投資からの利益などが含まれます。
それでは例文を見てみましょう。
「収入」の英語訳② revenue
「revenue」も「収入」として使うことができますが、主に企業や政府の収入を指します。会社の売上や政府の税収などが「revenue」に該当します。
例えば次のような文で使われます。
「収入」の英語訳③ earnings
「earnings」も「収入」として使うことができますが、主に企業の利益や個人の労働による収入を指します。給与やボーナスなどが「earnings」に含まれます。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
income:個人や家庭が得る総収入を指す。月給や投資からの利益が含まれる。
revenue:企業や政府の収入を指す。会社の売上や政府の税収が該当。
earnings:企業の利益や個人の労働による収入を指す。給与やボーナスなどが含まれる。
「収入」を使う際によく用いられる表現
表現① generate income
「generate income」は「収入を生み出す」という意味の表現です。
例文:He started a side business to generate extra income.
(彼は追加の収入を得るために副業を始めた。)
表現② increase revenue
「increase revenue」は「収入を増やす」という意味の表現です。
例文:The company implemented new strategies to increase revenue.
(その会社は収入を増やすために新しい戦略を実施しました。)
「収入」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
salary | 給与 |
profit | 利益 |
investment | 投資 |
tax | 税金 |
まとめ
この記事では、「収入」の英語訳として「income」、「revenue」、「earnings」の3つを紹介しました。それぞれの単語は使われる文脈やニュアンスが異なるため、適切な場面で使い分けることが大切です。また、収入に関連するよく使われる表現や単語も紹介しましたので、ぜひ参考にしてください。