2024-02-28-162137-1.jpg

すごいは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「すごい」は英語で何と言えばよい?

「すごい」という日本語は、英語でさまざまな表現に訳すことができます。この表現は日本語で広く用いられる形容詞で、感嘆や驚き、賞賛の意を表すことができます。英語では文脈に応じて異なる単語やフレーズが使われるため、その使い分けを理解することが重要です。以下では、「すごい」の英語訳とその使い方を例文を交えて解説します。

「すごい」の英語訳①amazing

「すごい」を英語で表現する際によく使われるのが「amazing」です。この単語は、非常に感動したり、驚いたりしたときの強い感情を表します。特に、期待を大きく超えるような素晴らしいものや出来事に対して用いられます。

例文①:The view from the top of the mountain is amazing.(山の頂からの眺めはすごい。)
例文②:She has an amazing talent for painting.(彼女には絵を描くすごい才能がある。)
例文③:I had an amazing time at the concert.(コンサートですごく楽しい時間を過ごした。)

「すごい」の英語訳②incredible

「incredible」は、信じられないほどの、想像を絶するという意味を持ち、「すごい」と同様に用いることができます。この単語は、通常、非常に高い評価を示す際や、驚異的な出来事や能力を表現する際に使用されます。

例文①:He has incredible strength.(彼はすごい力を持っている。)
例文②:The magician performed some incredible tricks.(そのマジシャンはすごい手品を披露した。)
例文③:It’s incredible how much she has achieved in a year.(彼女が1年で達成したことは信じられないほどすごい。)

「すごい」の英語訳③awesome

「awesome」は、もともと畏怖や崇拝の感情を表す言葉でしたが、現代英語では「すごい」という意味で広く使われています。特に若者の間で人気のある表現で、クールで印象的なものや経験に対して使われることが多いです。

例文①:That skateboard trick was awesome!(あのスケートボードの技、すごかったね!)
例文②:We had an awesome party last night.(昨夜のパーティーはすごく楽しかった。)
例文③:Your new car looks awesome.(君の新しい車、すごくかっこいいね。)

「すごい」の英語訳④fantastic

「fantastic」は、現実離れしているほど素晴らしい、という意味合いで、「すごい」と同じように使われます。この単語は、特に満足度が高い状況や結果に対して用いられることが多いです。

例文①:The food at that restaurant is fantastic.(そのレストランの食事はすごく美味しい。)
例文②:She gave a fantastic performance.(彼女はすごい演技をした。)
例文③:What a fantastic idea!(なんてすごいアイデアなんだ!)

「すごい」の英語訳⑤remarkable

「remarkable」は、注目に値する、顕著な、という意味で、「すごい」という感覚を表現するのに適しています。この単語は、特に人や物事が際立っている場合や、特筆すべき特徴を持っている場合に使用されます。

例文①:His progress in learning English is remarkable.(彼の英語学習の進歩はすごい。)
例文②:The company has shown remarkable growth.(その会社はすごい成長を遂げた。)
例文③:She has a remarkable memory for names.(彼女は名前を覚えるすごい記憶力を持っている。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した「すごい」の英語訳それぞれのニュアンスや使われる文脈の違いをまとめます。これらの違いを理解することで、より適切な英語表現を選ぶことができます。

amazing:感動や驚きを強く表現する際に使用。
incredible:信じられないほどの、想像を絶するような場合に用いる。
awesome:特に若者の間で人気のある、クールで印象的なものや経験を表す。
fantastic:現実離れしているほど素晴らしい、満足度が高い状況や結果に対して使う。
remarkable:人や物事が際立っている、特筆すべき特徴がある場合に使用。


「すごい」を使う際によく用いられる表現

表現① That’s impressive!

「That’s impressive!」は「それはすごい!」という意味の表現です。何かに感心したり、賞賛する際に使われます。

例文:That’s impressive! You finished the marathon in under four hours.(それはすごい!君は4時間未満でマラソンを完走したんだね。)

表現② What an achievement!

「What an achievement!」は「なんという達成だ!」という意味で、「すごい」と感じる成果や成功に対して使われる表現です。

例文:What an achievement! You got the highest score in the class.(なんという達成だ!君はクラスで最高得点を取ったんだね。)

表現③ You did a great job!

「You dida great job!」は「よくやった!」という意味で、誰かが何かを上手にこなした時に使われる表現です。この言葉は、努力や成果を認め、相手を励ます際に用いられます。

例文:You did a great job organizing the event.(イベントの準備、よくやったね。)

表現④ It’s mind-blowing!

「It’s mind-blowing!」は「頭が吹っ飛ぶほどすごい!」という意味で、非常に驚いたり感動したりしたときに使われる表現です。このフレーズは、特に予想をはるかに超えるような出来事や発見に対して使われます。

例文:It’s mind-blowing how advanced technology has become.(技術がどれほど進歩したか、頭が吹っ飛ぶほどすごい。)

表現⑤ I’m blown away!

「I’m blown away!」は「完全に感動した!」または「圧倒された!」という意味で、何かに深く感銘を受けたり、非常に感動したりした際に使われる表現です。この言葉は、相手の才能や成果に対する深い敬意を表す際に適しています。

例文:I’m blown away by your artwork.(あなたのアートワークには完全に感動したよ。)

まとめ

この記事では、「すごい」という日本語を英語で表現する際の様々な選択肢を提供しました。amazing, incredible, awesome, fantastic, remarkableといった単語や、それに付随するフレーズを使い分けることで、感嘆や賞賛の度合いをより正確に伝えることができます。また、それぞれの言葉が持つニュアンスを理解し、適切な文脈で使用することが重要です。英語を学ぶ際には、これらの表現を活用して、より豊かなコミュニケーションを目指しましょう。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話