「勘違い」を英語で表現する際にはいくつかの選択肢があります。この記事では、それぞれの英語訳とその使い分け、さらには実際の例文を交えて解説します!
勘違いの英訳候補一覧
各項目へスキップ!
目次
「勘違い」の英語訳① misunderstanding
「misunderstanding」は、誤解という意味で使われます。人と人との間で情報や意図が正しく伝わらなかった場合に使われます。
例文:
A: There seems to be a misunderstanding about the schedule.
(スケジュールについて誤解があるようです。)
B: I’m sorry for any confusion. Let’s clarify it.
(混乱させて申し訳ありません。明確にしましょう。)
「勘違い」の英語訳② mistake
「mistake」は、間違いという意味で使われます。具体的な行動や判断の誤りに使われます。
例文:
A: I made a mistake in the calculations.
(計算に間違いをしました。)
B: It’s okay, everyone makes mistakes.
(大丈夫です、誰にでも間違いはあります。)
「勘違い」の英語訳③ misconception
「misconception」は、誤解、誤った概念という意味で使われます。概念や事実に対する誤った理解を示します。
例文:
A: There’s a common misconception about the company’s policy.
(会社の方針について一般的な誤解があります。)
B: Let’s address that and provide accurate information.
(それについて対処し、正確な情報を提供しましょう。)
「勘違い」の英語訳④ mix-up
「mix-up」は、混同という意味で使われます。物事が混同されて、誤解が生じた場合に使われます。
例文:
A: There was a mix-up with the orders.
(注文に混同がありました。)
B: We’ll sort it out and make sure it doesn’t happen again.
(それを整理して、再発防止に努めます。)
「勘違い」の英語訳⑤ confusion
「confusion」は、混乱という意味で使われます。情報が混乱して理解が難しくなった場合に使われます。
例文:
A: The instructions caused a lot of confusion.
(その指示が多くの混乱を引き起こしました。)
B: We need to rewrite them to make them clearer.
(それらをより明確にするために書き直す必要があります。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
それぞれのニュアンスと誤用・誤解の例
1. Misunderstanding
適切な使用:
意図: 誤解、意図や情報が正しく伝わらなかった場合
事例: “There seems to be a misunderstanding about the schedule.”
意味: スケジュールについて誤解があるようです。
誤用・誤解の例:
A: I misunderstood the recipe and added too much salt.
(レシピを誤解して塩を入れすぎました。)
B: That sounds more like a mistake than a misunderstanding.
(それは誤解というよりも間違いのようですね。)
説明: 「misunderstanding」は人と人との間で情報や意図が正しく伝わらなかった場合に使われますが、レシピのような一人で行う作業の誤りには適しません。
2. Mistake
適切な使用:
意図: 間違い、具体的な行動や判断の誤り
事例: “I made a mistake in the calculations.”
意味: 計算に間違いをしました。
誤用・誤解の例:
A: I made a mistake in understanding the policy.
(方針を理解する上で間違いを犯しました。)
B: That sounds more like a misunderstanding of the policy.
(それは方針の誤解のようですね。)
説明: 「mistake」は具体的な行動や判断の誤りに使われますが、方針の理解の誤りには「misunderstanding」が適しています。
3. Misconception
適切な使用:
意図: 誤解、概念や事実に対する誤った理解
事例: “There’s a common misconception about the company’s policy.”
意味: 会社の方針について一般的な誤解があります。
誤用・誤解の例:
A: I have a misconception about the recipe.
(レシピについて誤解しています。)
B: That sounds more like a misunderstanding than a misconception.
(それは誤解というよりも勘違いのようですね。)
説明: 「misconception」は概念や事実に対する誤った理解を示しますが、レシピのような具体的な誤りには「misunderstanding」が適しています。
4. Mix-up
適切な使用:
意図: 混同、物事が混同されて誤解が生じた場合
事例: “There was a mix-up with the orders.”
意味: 注文に混同がありました。
誤用・誤解の例:
A: I mixed up the time for the meeting.
(会議の時間を間違えました。)
B: That sounds more like a simple mistake than a mix-up.
(それは混同というよりも単純な間違いのようですね。)
説明: 「mix-up」は物事が混同されて誤解が生じた場合に使われますが、会議の時間を間違えるような場合には「mistake」が適しています。
5. Confusion
適切な使用:
意図: 混乱、情報が混乱して理解が難しくなった場合
事例: “The instructions caused a lot of confusion.”
意味: その指示が多くの混乱を引き起こしました。
誤用・誤解の例:
A: I’m confused about the recipe instructions.
(レシピの指示に混乱しています。)
B: Let’s go through them together to clear up any confusion.
(混乱を解消するために一緒に見直しましょう。)
説明: 「confusion」は情報が混乱して理解が難しくなった場合に使われますが、レシピの指示に対する理解の誤りには「misunderstanding」が適しています。
「勘違い」の英語の発音の仕方とカタカナ表記
各単語の発音記号と、それをカタカナでの近似表記を以下に示します。発音記号は、国際音声記号(IPA)に基づいています。
1. Misunderstanding
- 発音記号: /ˌmɪsʌndərˈstændɪŋ/
- カタカナ表記: ミサンダースタンディング
2. Mistake
- 発音記号: /mɪˈsteɪk/
- カタカナ表記: ミステイク
3. Misconception
- 発音記号: /ˌmɪskənˈsɛpʃən/
- カタカナ表記: ミスコンセプション
4. Mix-up
- 発音記号: /ˈmɪks ʌp/
- カタカナ表記: ミックスアップ
5. Confusion
- 発音記号: /kənˈfjuːʒən/
- カタカナ表記: コンフュージョン
「勘違い」に関連する英単語一覧
英単語 | 日本語訳 | リンク |
---|---|---|
error | 誤り | weblioで解説を読む |
misinterpretation | 誤解釈 | weblioで解説を読む |
misjudgment | 誤判断 | weblioで解説を読む |
miscalculation | 誤算 | weblioで解説を読む |
miscommunication | コミュニケーションの誤り | weblioで解説を読む |
misinterpret | 誤解する | weblioで解説を読む |
misread | 読み間違える | weblioで解説を読む |
misunderstand | 誤解する | weblioで解説を読む |
misapprehension | 誤解 | weblioで解説を読む |
mishandle | 誤って扱う | weblioで解説を読む |
misstep | 踏み間違える | weblioで解説を読む |
misplace | 置き間違える | weblioで解説を読む |
misconduct | 不正行為 | weblioで解説を読む |
mislead | 誤解させる | weblioで解説を読む |
misplace | 置き間違える | weblioで解説を読む |
「勘違い」を使う際によく用いられる表現
ここでは、「勘違い」に関連する英語表現をいくつか紹介します。これらの表現を使いこなすことで、勘違いという概念を効果的に伝えることができます。
表現① correct a misunderstanding
「correct a misunderstanding」は「誤解を正す」という意味の表現です。誤解を解消し、正しい情報を伝える際に使われます。
A: We need to correct the misunderstanding about the policy.
(方針についての誤解を正す必要があります。)
表現② make a mistake
「make a mistake」は「間違いを犯す」という意味の表現です。具体的な行動や判断で誤りを犯した際に使われます。
A: I made a mistake in the budget calculation.
(予算計算で間違いを犯しました。)
表現③ clear up a misconception
「clear up a misconception」は「誤解を解く」という意味の表現です。概念や事実についての誤解を解消する際に使われます。
A: We need to clear up the misconception about the new policy.
(新しい方針についての誤解を解く必要があります。)
表現④ avoid a mix-up
「avoid a mix-up」は「混同を避ける」という意味の表現です。物事が混同されて誤解が生じるのを防ぐ際に使われます。
A: We need to avoid a mix-up with the schedules.
(スケジュールの混同を避ける必要があります。)
表現⑤ clarify confusion
「clarify confusion」は「混乱を解消する」
という意味の表現です。情報が混乱して理解が難しくなった場合に、それを明確にする際に使われます。
A: We need to clarify the confusion about the instructions.
(指示についての混乱を解消する必要があります。)