「睡眠」は英語で何と言えばよい?
みなさん、最近よく眠れていますか?「睡眠」を英語でどう表現するか知っていますか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて詳しく解説します。是非参考にしてください。
「睡眠」の英語訳① sleep
「睡眠」の英語訳として最も一般的なのが「sleep」です。この単語は日常的に使われ、特に特定の時間帯に行われる休息を指します。例えば、「I need more sleep.(もっと睡眠が必要だ。)」のように使います。
「睡眠」の英語訳② nap
「nap」も「睡眠」として使うことができますが、こちらは短時間の昼寝を指します。例えば、「I’m going to take a nap.(昼寝をするよ。)」のように使います。
関連記事:昼寝は英語でどういう?
「睡眠」の英語訳③ slumber
「slumber」は「sleep」のフォーマルな言い方で、詩的な表現として使われることが多いです。例えば、「He fell into a deep slumber.(彼は深い眠りに落ちた。)」のように使います。
「睡眠」の英語訳④ rest
「rest」は「休息」を意味し、睡眠の一形態として使われることがありますが、必ずしも睡眠を意味するわけではありません。例えば、「I need some rest.(休息が必要だ。)」のように使います。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
sleep:一般的な睡眠を指す。例文:「I need more sleep.(もっと睡眠が必要だ。)」
nap:短時間の昼寝を指す。例文:「I’m going to take a nap.(昼寝をするよ。)」
slumber:詩的な表現で、深い眠りを指す。例文:「He fell into a deep slumber.(彼は深い眠りに落ちた。)」
rest:休息を意味し、睡眠の一形態として使われることがある。例文:「I need some rest.(休息が必要だ。)」
「睡眠」を使う際によく用いられる表現
表現① get some shut-eye
「get some shut-eye」は「少し眠る」という意味の表現です。
例文:I need to get some shut-eye before the meeting.(会議の前に少し眠らなきゃ。)
表現② hit the sack
「hit the sack」は「寝る」という意味のスラングです。
例文:I’m going to hit the sack.(寝るよ。)
「睡眠」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
insomnia | 不眠症 |
dream | 夢 |
nightmare | 悪夢 |
restful | 安らかな |
まとめ
この記事では、「睡眠」のいくつかの英語訳とその使い分けについて解説しました。「sleep」は一般的な睡眠を指し、「nap」は短時間の昼寝、「slumber」は詩的な深い眠り、「rest」は休息を意味します。これらの違いを理解して、適切な場面で使い分けてください。