「ステッカー」は英語で何という?例文付きで解説!

「ステッカー」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「ステッカー」は好きですか?デコレーションやカスタマイズに便利ですよね。「ステッカー」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「ステッカー」の英語訳①sticker

「ステッカー」の英語訳として最も一般的なのが「sticker」です。この「sticker」には、シールやラベルといったニュアンスがあります。特に、ノートやラップトップに貼るための装飾用のものを指すことが多いです。それでは例文を見てみましょう。

左の画像

I bought a cute sticker at the store.
(お店でかわいいステッカーを買ったよ。)
右の画像

That’s awesome! Where did you get it?
(それいいね!どこで買ったの?)

「ステッカー」の英語訳②label

「label」も「ステッカー」として使うことができます。ただし、「label」は主に商品や書類に貼るための情報を記載したラベルやタグを指します。例えば、食品の成分表示や住所ラベルなどに使われます。以下に例文を示します。

左の画像

Please make sure the label is correct.
(ラベルが正しいか確認してください。)
右の画像

I double-checked it. It’s all set.
(確認しました。大丈夫です。)

「ステッカー」の英語訳③decal

「decal」も「ステッカー」として使える言葉です。「decal」は特に車や窓などに貼るための装飾用ステッカーを指します。耐久性が高く、屋外での使用に適しています。以下に例文を示します。

左の画像

I put a new decal on my car’s window.
(車の窓に新しいデカールを貼ったよ。)
右の画像

It looks really cool!
(すごくかっこいいね!)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
sticker:一般的なステッカーやシール。ノートやラップトップなどに貼る装飾用。
label:商品や書類に貼るための情報を記載したラベルやタグ。
decal:車や窓などに貼るための耐久性の高い装飾用ステッカー。


「ステッカー」を使う際によく用いられる表現

表現① put a sticker on

「put a sticker on」は「ステッカーを貼る」という意味の表現です。
例文:I put a sticker on my laptop.
(ノートパソコンにステッカーを貼った。)

表現② remove a sticker

「remove a sticker」は「ステッカーを剥がす」という意味の表現です。
例文:She carefully removed the sticker from the book.
(彼女は本からステッカーを慎重に剥がした。)

「ステッカー」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
adhesive 接着剤
vinyl ビニール
design デザイン
custom カスタム
surface 表面

まとめ

といったように、「ステッカー」の英語訳には「sticker」、「label」、「decal」の3つがあります。それぞれのニュアンスや使われる文脈に注意して使い分けると、英語でのコミュニケーションがよりスムーズになります。ぜひ参考にしてみてください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話