「タイツ」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「タイツ」を履いたことはありますか?暖かくて便利なアイテムですよね。「タイツ」を英語で使う際には、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。
「タイツ」の英語訳①tights
「タイツ」の英語訳として最も頻繁に使われるのが「tights」です。この「tights」には、一般的に女性が履く薄手のストッキングや、厚手の防寒用タイツなどが含まれます。
それでは例文を見てみましょう。
「タイツ」の英語訳②pantyhose
「pantyhose」も「タイツ」として使われることがありますが、こちらは主に薄手のストッキングを指します。特にアメリカ英語でよく使われます。
例文を見てみましょう。
「タイツ」の英語訳③leggings
「leggings」は「タイツ」と似ていますが、より厚手で、スポーツやカジュアルな場面で使われることが多いです。
具体例を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
tights:主に女性が履く薄手のストッキングや厚手の防寒用タイツ。
pantyhose:特にアメリカ英語で使われる薄手のストッキング。
leggings:スポーツやカジュアルな場面で使われる厚手のタイツ。
「タイツ」を使う際によく用いられる表現
表現① wear tights
「wear tights」は「タイツを履く」という意味の表現です。
例文:I usually wear tights in winter.(私は冬には普段タイツを履く。)
表現② buy tights
「buy tights」は「タイツを買う」という意味の表現です。
例文:I need to buy new tights.(新しいタイツを買わなきゃ。)
「タイツ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
opaque | 不透明な |
sheer | 薄手の |
footless | 足なしの |
control top | ガードル付き |
まとめ
この記事では「タイツ」の英語訳について解説しました。「tights」は一般的なタイツ全般を指し、「pantyhose」は特に薄手のストッキングを指します。「leggings」はスポーツやカジュアルな場面で使われる厚手のタイツです。これらの違いを理解して、状況に応じた適切な表現を使いましょう。