目次
- 1 「停電」は英語で何と言えばよい?
- 2 それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
- 3 「停電」を使う際によく用いられる表現 表現① restore power 「restore power」は「停電後に電力を復旧する」という意味です。 例文:The technicians worked all night to restore power. (技術者たちは一晩中かけて電力を復旧させた。) 表現② power cut 「power cut」は「計画的または突発的な電力の停止」を意味します。 例文:There will be a power cut for maintenance tomorrow. (明日はメンテナンスのため停電がある。)
- 4 「停電」を使う際に一緒に使われやすい単語 英単語 日本語訳 electricity 電気 grid 電力網 generator 発電機 backup バックアップ
- 5 まとめ
「停電」は英語で何と言えばよい?
「停電」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「停電」の英語訳① power outage
「停電」の英語訳として最も一般的に使われるのが「power outage」です。この表現は、電気が供給されない状態を指し、日常的な会話や公式な文書でも広く使われます。
例文:
「停電」の英語訳② blackout
「停電」を表すもう一つの表現が「blackout」です。この言葉は、特に広範囲での停電や計画的な停電に使われることが多いです。
例文:
「停電」の英語訳③ power failure
「power failure」も「停電」の意味で使われることがあります。この表現は、電気系統の故障や技術的な問題による停電を指す場合に適しています。
例文:
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
power outage:一般的な停電を指し、日常的な会話や公式な文書でも使用される。例:There was a power outage last night.(昨夜、停電があった。)
blackout:広範囲での停電や計画的な停電を意味する。例:The entire city experienced a blackout.(街全体が停電した。)
power failure:電気系統の故障や技術的な問題による停電を指す。例:We had a power failure at the office.(オフィスで停電があった。)
「停電」を使う際によく用いられる表現
表現① restore power
「restore power」は「停電後に電力を復旧する」という意味です。
例文:The technicians worked all night to restore power.
(技術者たちは一晩中かけて電力を復旧させた。)
表現② power cut
「power cut」は「計画的または突発的な電力の停止」を意味します。
例文:There will be a power cut for maintenance tomorrow.
(明日はメンテナンスのため停電がある。)
例文:The technicians worked all night to restore power.
(技術者たちは一晩中かけて電力を復旧させた。)
例文:There will be a power cut for maintenance tomorrow.
(明日はメンテナンスのため停電がある。)
「停電」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語
日本語訳
electricity
電気
grid
電力網
generator
発電機
backup
バックアップ
まとめ
以上のように、「停電」を英語で表現する際には「power outage」「blackout」「power failure」などの異なる表現があります。それぞれの表現には微妙なニュアンスや使われる文脈の違いがあるので、適切な場面で使い分けることが重要です。例えば、日常的な停電には「power outage」、広範囲の停電には「blackout」、技術的な問題による停電には「power failure」を使うと良いでしょう。また、「restore power」や「power cut」などの関連表現も覚えておくと便利です。