「投資信託」は英語で何という?例文付きで解説!

「投資信託」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「投資信託」について聞いたことがありますか?興味がある方も多いでしょう。この記事では、「投資信託」を英語でどのように表現するかについて解説します。いくつかの英語訳とその使い分けまで説明していきますので、ぜひ参考にしてください。

「投資信託」の英語訳① mutual fund

「投資信託」の英語訳として一般的に使われるのが「mutual fund」です。この「mutual fund」には、投資家から集めた資金をプロの運用者が管理・運用するという意味があります。主にアメリカで使われることが多いです。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

I invested in a mutual fund last year.
(去年、投資信託に投資しました。)
右の画像

How has it performed?
(どれくらいの成果がありましたか?)

「投資信託」の英語訳② investment trust

「investment trust」も「投資信託」として使うことができます。「mutual fund」がアメリカで一般的に使われるのに対して、「investment trust」は主にイギリスや他の英連邦諸国で使われることが多いです。

左の画像

I am considering investing in an investment trust.
(投資信託に投資することを考えています。)
右の画像

You should compare different options first.
(まずはさまざまなオプションを比較するべきです。)

「投資信託」の英語訳③ unit trust

「unit trust」もまた「投資信託」として使われることがあります。これは特にイギリスやアジアで使われることが多い表現です。

左の画像

Unit trusts can offer good diversification.
(投資信託は良い分散投資を提供できます。)
右の画像

Yes, they are a popular choice here.
(はい、こちらでは人気の選択です。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
mutual fund:アメリカで一般的に使われる「投資信託」。投資家から集めた資金をプロの運用者が管理・運用する。
investment trust:イギリスや他の英連邦諸国で使われる「投資信託」。mutual fundとほぼ同義。
unit trust:イギリスやアジアで使われる「投資信託」。特にアジアでの使用が多い。


「投資信託」を使う際によく用いられる表現

表現① diversify your portfolio

「diversify your portfolio」は「ポートフォリオを分散する」という意味の表現です。
例文:Investing in mutual funds can help diversify your portfolio.
(投資信託に投資することでポートフォリオを分散することができます。)

表現② long-term investment

「long-term investment」は「長期投資」という意味の表現です。
例文:Mutual funds are generally considered a good long-term investment.
(投資信託は一般的に良い長期投資と考えられています。)

「投資信託」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
fund manager ファンドマネージャー
diversification 分散投資
risk リスク
return リターン

まとめ

いかがでしたか?「投資信託」の英語訳について理解が深まりましたか?「mutual fund」、「investment trust」、そして「unit trust」、それぞれの違いを知っておくと、英語での会話や情報収集がスムーズに進むはずです。さらに、関連する表現や単語も覚えておくと便利です。次回の投資計画に役立ててください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話