受け入れるは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「受け入れる」は英語で何と言えばよい?

「受け入れる」という動作は、日常生活からビジネスの場まで幅広く用いられる表現です。この記事では、「受け入れる」という行為を英語でどのように表現するか、その使い方や文脈に応じた使い分けを例文と共に解説します。さまざまなシチュエーションで役立つ表現を身につけていきましょう。


「受け入れる」の英語訳①accept

「受け入れる」の最も一般的な英語訳は「accept」です。この単語は、提案や条件、状況などを肯定的に受け止める際に使用されます。ビジネスの契約から日常的な会話に至るまで、多岐にわたる文脈で活用される表現です。

「受け入れる」の英語訳①accept

例文①:I accept your apology.(あなたの謝罪を受け入れます。)

例文②:We need to accept the terms of the agreement to proceed.(進むためには、契約条件を受け入れる必要があります。)

例文③:She accepted the job offer with great enthusiasm.(彼女はその仕事の申し出を大いに熱意を持って受け入れた。)


「受け入れる」の英語訳②receive

物理的なものや情報を「受け取る」という意味で「受け入れる」を表現する場合、「receive」が適切な単語となります。郵便物やメッセージ、あるいは賞など、具体的に何かを手に入れる状況で用いられます。

「受け入れる」の英語訳②receive

例文①:I received a package from my friend.(友人から荷物を受け取りました。)

例文②:Did you receive the latest news?(最新のニュースを受け取りましたか?)

例文③:He received the award on behalf of the team.(彼はチームを代表して賞を受け取った。)

「受け入れる」の英語訳③acknowledge

情報や事実を認める、または正式に受け入れるという意味で「acknowledge」が使われることがあります。特に、公式な文書やメールでの対応、またはある事実を認識していることを示す際に用いられます。

「受け入れる」の英語訳③acknowledge

例文①:Please acknowledge receipt of this letter.(この手紙を受け取ったことを確認してください。)

例文②:The company acknowledged the need for change.(その会社は変化の必要性を認めた。)

例文③:He acknowledged her contribution to the project.(彼はプロジェクトへの彼女の貢献を認めた。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここでは、上述した「受け入れる」という日本語の英訳について、それぞれのニュアンスや使われる文脈の違いをまとめてみましょう。

accept:提案や条件、状況を肯定的に受け止める際に使用。

receive:物理的なものや情報を具体的に受け取る際に使用。

acknowledge:情報や事実を認める、または正式に受け入れる際に使用。

「受け入れる」を使う際によく用いられる表現

表現① embrace change

「embrace change」は変化を受け入れる、抱擁するという意味の表現です。変化に対して積極的に対応し、それを受け入れる姿勢を示す際に使われます。

例文:We must embrace change to stay competitive.(競争力を維持するためには、変化を受け入れなければならない。)

表現② consent to

「consent to」は、何かに同意する、許可するという意味で「受け入れる」と同義です。特に、法的な文脈や正式な同意が必要な場面で用いられる表現です。

例文:She finally consented to the interview.(彼女はついにインタビューを受け入れることに同意した。)

まとめ

この記事では、「受け入れる」という日本語を英語でどのように表現するか、その使い方や文脈に応じた使い分けを例文付きで解説しました。accept、receive、acknowledgeという単語はそれぞれ異なるニュアンスを持ち、様々なシチュエーションで使い分けることができます。また、「embrace change」や「consent to」といった表現も覚えておくと、より豊かな英語表現が可能になります。これらの知識を活用して、英語でのコミュニケーションをさらにスムーズにしましょう。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話