「運用」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「運用」と聞いて何を思い浮かべますか?「運用」を英語で表現する際には、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「運用」の英語訳①operation
「運用」の英語訳として最も一般的に使われるのが「operation」です。この「operation」は、特にビジネスや技術分野での運用を指すことが多いです。たとえば、システムやプロジェクトの運用に使われます。
「運用」の英語訳②management
「management」も「運用」として使うことができます。ただし、「operation」が具体的な作業やプロセスの運用を指すのに対して、「management」は全体的な管理や運営を意味します。たとえば、資産運用やリスク管理などの文脈で使われます。
「運用」の英語訳③implementation
「implementation」も「運用」を意味する場合があります。この場合、特に新しいシステムやプロセスを導入する際の運用を指します。具体的には、新しい技術や方法を実際に使い始めることを意味します。
「運用」の英語訳④execution
「execution」は、計画や戦略の「運用」を指す場合に使われます。特に、計画を実行に移す際の運用を意味します。例えば、プロジェクトの運用や戦略の実行などに使われます。
「運用」の英語訳⑤administration
「administration」も「運用」の一つの訳です。特に、組織やシステムの管理・運営を指す場合に使われます。たとえば、ITシステムの運営や学校の運営などに使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
operation:具体的な作業やプロセスの運用。例:Our new software operation is running smoothly.(新しいソフトウェアの運用は順調に進んでいます。)
management:全体的な管理や運営。例:Effective management of resources is crucial.(資源の効果的な管理が重要です。)
implementation:新しいシステムやプロセスの導入・運用。例:The implementation of the new policy was successful.(新しい方針の導入は成功しました。)
execution:計画や戦略の実行。例:The execution of the project was flawless.(プロジェクトの実行は完璧でした。)
administration:組織やシステムの管理・運営。例:The administration of the school is well-organized.(学校の運営はよく組織されています。)
「運用」を使う際によく用いられる表現
表現① manage operations
「manage operations」は「運用を管理する」という意味の表現です。
例文:She manages operations at the company.(彼女は会社の運用を管理している。)
表現② implement a system
「implement a system」は「システムを運用する」という意味でよく使われる表現です。
例文:They implemented a new system last month.(彼らは先月新しいシステムを運用した。)
「運用」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
strategy | 戦略 |
resources | 資源 |
system | システム |
project | プロジェクト |
policy | 方針 |
まとめ
といったように、「運用」の英語訳には「operation」「management」「implementation」「execution」「administration」などがあります。それぞれの訳語は使われる文脈やニュアンスが異なるため、適切な場面で使い分けることが大切です。具体例を参考にして、最適な表現を選んでください。