役立つは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「役立つ」は英語で何と言えばよい?

「役立つ」という日本語は、何かが実用的であることや、ある目的に適していることを示します。英語にはこの「役立つ」に相当する表現がいくつかありますが、文脈やニュアンスによって使い分ける必要があります。この記事では、「役立つ」の英語訳とその使い方を例文を交えて解説します。使い分けのポイントも押さえて、より自然な英語表現を身につけましょう。

「役立つ」の英語訳① useful

「役立つ」の最も一般的な英語訳は「useful」です。この単語は、物事が実用的であるか、あるいは何かの役に立つという意味を持ちます。日常生活で頻繁に使われる表現で、あらゆる状況で応用可能です。

例文①:This book is very useful for learning English.(この本は英語学習にとても役立つ。)

例文②:I found the tutorial useful to understand the basics.(そのチュートリアルは基礎を理解するのに役立った。)

例文③:A pocket knife can be useful in many situations.(ポケットナイフは多くの状況で役立つことがある。)

「役立つ」の英語訳② helpful

「helpful」は、人や情報が他人の役に立つ、または支援を提供するという意味合いで使われます。特に、人の親切や有用性を強調する際に適した言葉です。

例文①:Her advice was very helpful.(彼女のアドバイスはとても役立った。)

例文②:The staff at the hotel were helpful and friendly.(そのホテルのスタッフは親切で役立つ存在だった。)

例文③:It’s helpful to have a map when you visit a new city.(新しい都市を訪れる際には地図が役立つ。)

「役立つ」の英語訳③ beneficial

「beneficial」は、何かが利益をもたらす、または有益であるという意味合いで使用されます。健康や経済的な利益など、より具体的な利点を指す場合に適しています。

例文①:Regular exercise is beneficial to your health.(定期的な運動は健康に役立つ。)

例文②:It’s beneficial to learn a second language for career advancement.(キャリアアップのために第二言語を学ぶことは有益だ。)

例文③:The new policy will be beneficial for the economy.(新しい政策は経済に有益であるだろう。)

「役立つ」の英語訳④ advantageous

「advantageous」は、特定の状況や条件下で有利または好都合であることを示す言葉です。競争や交渉など、特定の状況での利点を強調する際に用いられます。

例文①:It’s advantageous to have experience in this field.(この分野での経験があると有利だ。)

例文②:The company’s location is advantageous for logistics.(その会社の立地は物流に有利だ。)

例文③:Having a diverse team can be advantageous for problem-solving.(多様なチームを持つことは問題解決に役立つことがある。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここまで、「役立つ」の英語訳とそのニュアンスを見てきました。状況に応じて最適な表現を選ぶことが重要です。以下に、それぞれの単語のニュアンスと使われる文脈の違いをまとめます。

useful:一般的な用途や実用性があることを示す。

helpful:人や情報が他人の役に立つこと、支援を提供すること。

beneficial:具体的な利益や有益性を指す。

advantageous:特定の状況で有利または好都合であること。


「役立つ」を使う際によく用いられる表現

表現① serve a purpose

「serve a purpose」は「ある目的に役立つ」という意味の表現です。何かが特定のニーズや要求を満たす際に使われます。

例文:This tool serves a specific purpose in the manufacturing process.(この道具は製造過程で特定の目的に役立つ。)

表現② come in handy

「come in handy」は「役に立つ」「便利である」という意味の非公式な表現です。予期せぬ状況や突然の必要性が生じた際に用いられることが多いです。

例文:A spare tire always comes in handy in case of a flat.(スペアタイヤはパンクした時にいつも役立つ。)

表現③ prove to be useful

「prove to be useful」は「役立つことが証明される」という意味で、何かが実際に使われてみてその有用性が明らかになった場合に使われます。

例文:The training I received proved to be useful in my current job.(私が受けた研修は現在の仕事で役立つことが証明された。)

まとめ

この記事では、「役立つ」という日本語を英語でどのように表現するか、そのニュアンスと文脈に応じた使い分けを解説しました。適切な英語表現を選ぶことで、より正確かつ自然なコミュニケーションが可能になります。日常生活やビジネスシーンで「役立つ」を表す際には、この記事を参考にしてみてください。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話