「絶滅」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「絶滅」という言葉を聞いたことがありますか?動物や植物が完全に消えてしまうことを意味するこの言葉、英語でどのように表現するのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「絶滅」の英語訳①extinction
「絶滅」の英語訳として頻繁に使われるのが「extinction」です。この「extinction」には「種が完全に消えてしまう」というニュアンスがあります。主に動物や植物について語る際に使われることが多いです。
それでは例文を見てみましょう。
「絶滅」の英語訳②disappearance
「disappearance」も「絶滅」として使うことができます。ただし、「extinction」が主に生物種の完全消滅を指すのに対して、「disappearance」はより一般的に「消えること」を意味します。例えば、ある地域から動物がいなくなる場合などに使われます。
それでは例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
extinction:種が完全に消えてしまうニュアンス。主に動物や植物に使われる。例:The dodo bird is an example of extinction.(ドードー鳥は絶滅の例です。)
disappearance:より一般的に「消えること」を意味し、特定地域からの消失などに使われる。例:The disappearance of forests is alarming.(森林の消失は憂慮すべきことです。)
「絶滅」を使う際によく用いられる表現
表現①go extinct
「go extinct」は「絶滅する」という意味の表現です。
例文:Dinosaurs went extinct millions of years ago.(恐竜は何百万年も前に絶滅しました。)
表現②face extinction
「face extinction」は「絶滅の危機に瀕する」という意味の表現です。
例文:Many marine species face extinction due to pollution.(多くの海洋生物が汚染のために絶滅の危機に瀕している。)
「絶滅」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
species | 種 |
habitat | 生息地 |
conservation | 保護 |
endangered | 絶滅危惧 |
まとめ
このように、「絶滅」を表す英語にはいくつかの選択肢があります。「extinction」は生物種の完全な消滅を指し、「disappearance」はより一般的な消失を意味します。また、「絶滅」を使う際によく用いられる表現や単語も覚えておくと、英語でのコミュニケーションがスムーズになります。ぜひ、この記事を参考にしてみてください。