「時給」は英語で何という?例文付きで解説!

「時給」は英語で何と言えばよい?

みなさん、アルバイトやパートタイムの仕事を探すときに「時給」を気にしますよね?「時給」を英語でどう表現すればよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

「時給」の英語訳①Hourly Wage

「時給」の最も一般的な英語訳は「Hourly Wage」です。この表現は、1時間あたりに支払われる賃金を指します。例えば、レストランのウェイターやウェイトレスの時給を表現するのに使います。

左の画像

What is your hourly wage at the restaurant?
(レストランでの時給はいくらですか?)
右の画像

It’s $15 per hour.
(1時間15ドルです。)

「時給」の英語訳②Hourly Rate

「Hourly Rate」も「時給」を表現する際に使われます。こちらは特にフリーランサーやコンサルタントが1時間あたりに請求する料金を意味します。

左の画像

What is your hourly rate for consulting?
(コンサルティングの時給はいくらですか?)
右の画像

I charge $50 per hour.
(1時間50ドルです。)

「時給」の英語訳③Pay Per Hour

「Pay Per Hour」も「時給」を意味しますが、こちらはよりカジュアルな表現です。特に日常会話や求人広告でよく見かけます。

左の画像

How much do they pay per hour?
(彼らは時給いくら払っていますか?)
右の画像

They pay $12 per hour.
(時給12ドルです。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめる。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Hourly Wage:主に従業員として働く際の時給。例:レストランやカフェのスタッフ。
Hourly Rate:フリーランサーやコンサルタントが1時間あたりに請求する料金。
Pay Per Hour:よりカジュアルな表現で、日常会話や求人広告でよく使われる。


「時給」を使う際によく用いられる表現

表現①earn an hourly wage

「earn an hourly wage」は「時給を稼ぐ」という意味の表現である。
例文:She earns an hourly wage of $20.(彼女は時給20ドルを稼いでいる。)

表現②charge an hourly rate

「charge an hourly rate」は「時給を請求する」という意味の表現である。
例文:He charges an hourly rate of $30 for his services.(彼はサービスに対して時給30ドルを請求している。)

「時給」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
Salary 給与
Wage 賃金
Payment 支払い
Rate
Compensation 報酬

まとめ

「時給」を英語で表現する際には、文脈に応じて「Hourly Wage」、「Hourly Rate」、「Pay Per Hour」を使い分けることが重要である。従業員としての仕事には「Hourly Wage」、フリーランスやコンサルタントには「Hourly Rate」、カジュアルな会話や求人広告には「Pay Per Hour」を使うとよい。これらの表現を正しく使い分けることで、より自然な英語を話すことができる。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話