「時給」は英語で何と言えばよい?
みなさん、アルバイトやパートタイムの仕事を探すときに「時給」を気にしますよね?「時給」を英語でどう表現すればよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「時給」の英語訳①Hourly Wage
「時給」の最も一般的な英語訳は「Hourly Wage」です。この表現は、1時間あたりに支払われる賃金を指します。例えば、レストランのウェイターやウェイトレスの時給を表現するのに使います。
「時給」の英語訳②Hourly Rate
「Hourly Rate」も「時給」を表現する際に使われます。こちらは特にフリーランサーやコンサルタントが1時間あたりに請求する料金を意味します。
「時給」の英語訳③Pay Per Hour
「Pay Per Hour」も「時給」を意味しますが、こちらはよりカジュアルな表現です。特に日常会話や求人広告でよく見かけます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめる。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Hourly Wage:主に従業員として働く際の時給。例:レストランやカフェのスタッフ。
Hourly Rate:フリーランサーやコンサルタントが1時間あたりに請求する料金。
Pay Per Hour:よりカジュアルな表現で、日常会話や求人広告でよく使われる。
「時給」を使う際によく用いられる表現
表現①earn an hourly wage
「earn an hourly wage」は「時給を稼ぐ」という意味の表現である。
例文:She earns an hourly wage of $20.(彼女は時給20ドルを稼いでいる。)
表現②charge an hourly rate
「charge an hourly rate」は「時給を請求する」という意味の表現である。
例文:He charges an hourly rate of $30 for his services.(彼はサービスに対して時給30ドルを請求している。)
「時給」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
Salary | 給与 |
Wage | 賃金 |
Payment | 支払い |
Rate | 率 |
Compensation | 報酬 |
まとめ
「時給」を英語で表現する際には、文脈に応じて「Hourly Wage」、「Hourly Rate」、「Pay Per Hour」を使い分けることが重要である。従業員としての仕事には「Hourly Wage」、フリーランスやコンサルタントには「Hourly Rate」、カジュアルな会話や求人広告には「Pay Per Hour」を使うとよい。これらの表現を正しく使い分けることで、より自然な英語を話すことができる。