浅草から乗った水上バスで、外国人から隣の席に座ってもいいかとたずねられました。
英会話文の音声ファイルを再生する
![]() |
ここに座ってもいいですか。 |
Can I sit here? |
![]() |
すみません、そこは取ってあります。 |
Sorry, it’s taken. |
*「それ(=その席)は取られている」という文です。
![]() |
そうですか。 |
Oh, OK. |
![]() |
あそこに空いている席がありますよ。 |
There’s an empty seat over there. |
*「空いている席」はempty seat。
外国人の疑問に答えてあげよう「花火はどうやって作るの?」
花火職人が、花火が破裂して空にいろいろな形ができるようにデザインし、色、音、光を作る異なった薬品を調合します。
Firework specialists design them so that shapes are created in the sky after they burst, and mix in different chemicals that create various colors, sound and light.
Useful Words
船旅をする | cruise |
乗船する | board |
船 | ship |
小型船 | boat |
遊覧船 | pleasure boat |
水上バス | water bus |
川 | river |
屋根付きの | roofed |
花火 | firework |
桟橋 | pier |
東京湾 | Tokyo Bay |
こんなふうに使える
How about travelling by water bus along Sumida River?
隅田川を航行する水上バスに乗ってはどうですか。
Yakatabune is a roofed pleasure boat, in where you can enjoy food and drink.
屋形船とは家型の遊覧船のことで、中で飲食を楽しめます。
![たった20秒でおもてなしの心が伝わるシンプル英会話](https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2018/01/04143435/13700185_900470506749467_2305663790593073862_n-150x150.png)