鳥(bird)を用いた英語フレーズ・慣用句10選

鳥(bird)は日常でも身近でよく見かける生き物です。空を飛べるという、際だった能力も人間にとって大きなインパクトがあります。

日本語にも「鳥」を含む慣用句がたくさんありますが、英語にも bird が用いられたイディオムやフレーズが多くあります。ポジティブなイメージの表現もあれば、ネガティブなイメージのものも。人間にとって鳥とは?と考えさせられる部分もあるかもしれません。

カラス、ガチョウ、七面鳥。英語に見る種類別「鳥」のイメージ
魚の話はホラ話。魚(fish)を用いた英語フレーズ8選

like a bird

楽々と、易々と
like a birdは、「難なく、楽々と」という意味の英語表現です。口語として使われています。

He repaired his car by himself like a bird.
彼は車を自分で難なく修理した

eat like a bird

小食である
「鳥のように食べる」という意味のeat like a birdは、小食であるという意味です。鳥は食べる量が少ないことから生まれた言葉なのでしょう。1人前も完食できないほど少食な様子を指します。

She eats only yogurt for dinner. She eats like a bird.
彼女は夕食にヨーグルトしか食べない。彼女は小食だ

逆に大食らい・大食漢と表現する場合は(horse)を使って eat like a horse といいます。鯨飲“馬”食というやつです。

get the bird

会社をクビになる
get the birdは、解雇されるという意味の俗語です。また、ブーイングをされるという意味もあります。大勢の人の前で演説や公演を行っているときに、やじを飛ばすことを指しています。the birdには、やじという意味もあります。

My husbund got the bird…We are struggling to make ends meet.
夫が会社をクビになったの。頑張って家計をやりくりしてるのよ

(strictly) for the birds

くだらない
for the birdsは、くだらない、価値がないという意味の口語です。英語の同義語は、worthlessやvaluelessです。鳥のためのものは、取るに足らないつまらないものだという認識があるのでしょうか。

Tallking about love is for the birds.
愛について語り合うなんてくだらない

give someone the bird

無遠慮に~を追放する、あざける
give someone the birdは、無遠慮な態度で人に出ていけと言ったり、あざけったりする行為を指します。主にイギリス英語の俗語として使われます。

I can’t tolerate his attitude which gives me the bird.
彼の人をあざける態度には我慢がならない

a little bird told me

秘密を知ってるんだけど・・・
直訳すると、「小鳥が教えてくれたよ」という意味です。うわさの情報源を隠したいときに「a little bird」から聞いたという風に表現します。

A little bird told me that you had been promoted.
君、昇進したんだってね

have a bird

衝撃を受ける
have a birdは、非常に大きな衝撃を受ける、いらいらするという意味の俗語です。

Mark has had a bird with this shocking news.
マークはこのショッキングな知らせに衝撃を受けた

The bird has flown.

相手は逃げてしまった
直訳すると「その鳥は逃げてしまった」という意味のフレーズです。この文章では、the birdは捕まえたい相手や犯人を意味します。

The bird has flown. He was too quick at running away.
やつを逃がしてしまった。逃げ足が速すぎる

a bird in the hand is worth two in the bush

掌中の1羽は藪の中の2羽に値する
「多くのものを求めすぎて全てを失うよりも、自分が持っているもので満足するほうが良い」という意味のことわざです。日本語では、「明日の百より今日の五十」に意味が近い言葉です。

birds of a feather flock together

類は友を呼ぶ
「birds of a feather」は、興味関心や性格が同じタイプの人間たちを指します。birds of a feather flock togetherは、「類は友を呼ぶ」という意味のことわざです。


englishcompany



WebRTCで無料英会話