「地球温暖化」は英語で何という?例文付きで解説!

「地球温暖化」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「地球温暖化」について考えたことはありますか?日々のニュースや授業で耳にすることが多いこの言葉、英語ではどのように表現するのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

「地球温暖化」の英語訳①global warming

「地球温暖化」の英語訳として最も一般的なのが「global warming」です。この言葉は地球全体の気温が上昇する現象を指します。例えば、CO2の増加によって引き起こされる温暖化現象について話す際に使われます。

左の画像

What can we do to stop global warming?
(地球温暖化を止めるために何ができる?)
右の画像

We can reduce our carbon footprint.
(私たちの炭素排出量を減らすことができるよ。)

「地球温暖化」の英語訳②climate change

「climate change」も「地球温暖化」として使うことができます。ただし、「global warming」が気温の上昇に焦点を当てているのに対し、「climate change」は気温の変動や異常気象など、気候全体の変動を指します。

左の画像

How does climate change affect our environment?
(気候変動は私たちの環境にどのように影響するの?)
右の画像

It causes extreme weather conditions.
(それが異常気象を引き起こすんだ。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
global warming:地球全体の気温が上昇する現象。主にCO2の増加が原因。
climate change:気温の変動や異常気象など、気候全体の変動を指す。気温上昇に限らず、広範な気候変動を含む。


「地球温暖化」を使う際によく用いられる表現

表現① reduce carbon emissions

「reduce carbon emissions」は「炭素排出量を減らす」という意味の表現です。
例文:We need to reduce carbon emissions to combat global warming.
(地球温暖化に対抗するために炭素排出量を減らす必要がある。)

表現② mitigate climate change

「mitigate climate change」は「気候変動を緩和する」という意味の表現です。
例文:Governments are implementing policies to mitigate climate change.
(政府は気候変動を緩和するための政策を実施している。)

「地球温暖化」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
carbon footprint 炭素の足跡
greenhouse gases 温室効果ガス
renewable energy 再生可能エネルギー

まとめ

この記事では、「地球温暖化」の英語訳について解説しました。「global warming」と「climate change」の違いを理解し、それぞれの文脈で正しく使い分けることが重要です。また、関連する表現や単語も覚えておくと、より自然な英語表現ができます。地球温暖化について話す際には、これらの知識を活用してみてください。


englishcompany



WebRTCで無料英会話