「調査」は英語で何という?例文付きで解説!

「調査」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「調査」はどうやって英語で表現するか知っていますか?この記事では、「調査」を英語でどう言うか、いくつかの選択肢とその使い分けを解説します。ぜひ、参考にしてください。

「調査」の英語訳①research

「調査」の英語訳としてよく使われるのが「research」です。この「research」には、学術的な調査や科学的な研究というニュアンスがあります。例えば、大学の卒業論文や企業の市場調査などで使われることが多いです。
例文を見てみましょう。

左の画像

I am conducting research on climate change.
(気候変動の調査を行っています。)
右の画像

That sounds interesting!
(それは面白そうだね!)

「調査」の英語訳②survey

「survey」も「調査」として使うことができます。ただし、「survey」はアンケート調査や市場調査のように、特定の情報を集めるための調査というニュアンスがあります。例えば、顧客満足度調査や世論調査などが該当します。
例文を見てみましょう。

左の画像

We conducted a survey on customer satisfaction.
(顧客満足度の調査を行いました。)
右の画像

The results were very insightful.
(結果は非常に参考になりました。)

「調査」の英語訳③investigation

「investigation」も「調査」として使われますが、これは主に事件や問題の解決を目的とした調査というニュアンスがあります。例えば、警察の捜査や企業の内部調査などが該当します。
例文を見てみましょう。

左の画像

The police are conducting an investigation into the robbery.
(警察はその強盗事件の調査を行っています。)
右の画像

I hope they find the culprit soon.
(早く犯人が見つかるといいですね。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

research:学術的な調査や科学的な研究に使われる。例:I am conducting research on climate change.(気候変動の調査を行っています。)
survey:アンケート調査や市場調査のように特定の情報を集めるための調査。例:We conducted a survey on customer satisfaction.(顧客満足度の調査を行いました。)
investigation:事件や問題の解決を目的とした調査。例:The police are conducting an investigation into the robbery.(警察はその強盗事件の調査を行っています。)


「調査」を使う際によく用いられる表現

表現① conduct research

「conduct research」は「調査を行う」という意味の表現です。
例文:She is conducting research on renewable energy.
(彼女は再生可能エネルギーの調査を行っています。)

表現② conduct a survey

「conduct a survey」もまた、「アンケート調査などを行う」という意味です。
例文:They conducted a survey to understand consumer preferences.
(消費者の好みを理解するためにアンケート調査を行いました。)

「調査」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
data データ
analysis 分析
findings 発見
methodology 方法論
results 結果

まとめ

「調査」を英語で表現する際の選択肢とその使い分けについて解説しました。「research」は学術的な調査や科学的な研究に使用され、「survey」はアンケートや市場調査に適しています。「investigation」は事件や問題解決のための調査に使われます。これらの違いを理解して、状況に応じた適切な単語を使うようにしましょう。




englishcompany



WebRTCで無料英会話