獣医は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

獣医は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

ペットを飼っている方や動物が好きな方にとって、獣医は非常に身近な存在です。しかし、英語で獣医を指す言葉は何でしょうか?この記事では、獣医を意味する英語表現とその使い分けについて、例文を交えてわかりやすく解説していきます。

獣医の英語訳① Veterinarian

獣医の最も一般的な英語訳は「veterinarian」です。この単語は、動物の医療に従事する専門家を指し、ペットや家畜、野生動物の診療を行います。例文を見てみましょう。
例文①:I took my dog to the veterinarian for a check-up.(犬を健康診断のために獣医に連れて行った。)
例文②:The veterinarian performed surgery on the injured cat.(獣医は怪我をした猫に手術を行った。)
例文③:She is studying to become a veterinarian.(彼女は獣医になるために勉強している。)

獣医の英語訳② Vet

「veterinarian」の短縮形として親しまれているのが「vet」です。日常会話では「vet」の方がよく使われ、親しみやすい響きを持っています。こちらもいくつか例文をご覧ください。
例文①:My cat is afraid of going to the vet.(私の猫は獣医のところへ行くのが怖がる。)
例文②:The vet gave us some medicine for our dog’s allergy.(獣医は私たちの犬のアレルギーのために薬をくれた。)
例文③:Can you recommend a good vet in the area?(この辺りで良い獣医を推薦してくれますか?)

獣医の英語訳③ Animal Doctor

非公式な表現として「animal doctor」という言い方もありますが、これは主に子供や英語を学び始めたばかりの人が使うかわいらしい表現です。以下に例文を示します。
例文①:The animal doctor helped the sick horse.(獣医は病気の馬を助けた。)
例文②:When I grow up, I want to be an animal doctor.(大人になったら、獣医になりたい。)
例文③:Is there an animal doctor nearby who can treat a rabbit?(近くにウサギを診てくれる獣医はいますか?)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめてみましょう。
Veterinarian:正式な表現で、専門性を強調したい場合に適しています。
Vet:日常会話で頻繁に用いられる短縮形で、親しみやすさを感じさせます。
Animal Doctor:非公式で子供向けの表現であり、動物を診る医師という意味が直感的に理解できます。


「獣医」を使う際によく用いられる表現

表現① Take (an animal) to the vet

「Take (an animal) to the vet」は、動物を獣医のもとへ連れて行くという意味の表現です。
例文:We need to take our parrot to the vet, it’s not eating well.(オウムを獣医に連れて行く必要がある、よく食べないんだ。)

表現② Get a check-up from a veterinarian

「Get a check-up from a veterinarian」は、獣医から健康診断を受けるという意味の表現です。
例文:It’s time for our puppy to get a check-up from a veterinarian.(子犬を獣医に健康診断に連れて行く時期だ。)

まとめ

この記事では、「獣医」を英語でどのように表現するか、その使い分けと例文を紹介しました。動物の健康を守るためには、適切な獣医を見つけ、定期的な診療を受けることが重要です。今回学んだ表現を使って、あなたの大切なペットの健康管理をしてみてください。


englishcompany



WebRTCで無料英会話