「関わる」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「関わる」という言葉を英語でどう表現するか気になったことはありませんか?この記事では、「関わる」を英語でどう言えばいいのか、いくつかの選択肢とその使い分けを解説します。是非参考にしてください。
「関わる」の英語訳①involve
「関わる」の英語訳としてよく使われるのが「involve」です。この「involve」には、ある活動や状況に参加する、または含まれるというニュアンスがあります。例えば、プロジェクトに関わる場合に使われます。
「関わる」の英語訳②concern
「concern」も「関わる」として使うことができます。ただし、「concern」は主に何かが影響を与える、または関連しているという意味合いを持ちます。例えば、ある問題が自分に関わる場合に使われます。
「関わる」の英語訳③engage
「engage」も「関わる」として使うことができます。「engage」は、積極的に参加する、または関与するというニュアンスを持ちます。例えば、コミュニティ活動に関わる場合に使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
involve:参加する、含まれるという意味で使われる。
例文:Are you involved in the new project?(新しいプロジェクトに関わっていますか?)
concern:影響を与える、関連しているという意味で使われる。
例文:Does this issue concern you?(この問題はあなたに関わりますか?)
engage:積極的に参加する、関与するという意味で使われる。
例文:They are engaged in community service.(彼らはコミュニティサービスに関わっています。)
「関わる」を使う際によく用いられる表現
表現① get involved
「get involved」は、「関わる」という意味の表現です。
例文:He decided to get involved in the project.(彼はそのプロジェクトに関わることに決めました。)
「関わる」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
project | プロジェクト |
issue | 問題 |
community | コミュニティ |
department | 部署 |
まとめ
いかがでしたか?「関わる」を英語で表現する際には、文脈やニュアンスに応じて「involve」、「concern」、「engage」などを使い分けることが重要です。どの言葉が最も適切かを理解することで、より自然な英会話ができるようになります。ぜひ、実際の会話で使ってみてください。