「かける」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「かける」はどうやって英語で表現すれば良いか悩んだことがありますか?「かける」にはいろいろな意味があり、それぞれの状況に応じて異なる英語訳が使われます。この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「かける」の英語訳①hang
「かける」の英語訳としてよく使われるのが「hang」です。この「hang」には、物を吊るすというニュアンスがあります。例えば、コートをフックにかけるときに使われます。
それでは例文を見てみましょう。
「かける」の英語訳②call
「かける」は「電話をかける」という意味でも使われます。この場合の英語訳は「call」になります。友達や家族に電話をかけるときに使います。
それでは例文を見てみましょう。
「かける」の英語訳③bet
「かける」は「賭ける」という意味でも使われます。この場合の英語訳は「bet」になります。例えば、友達とスポーツの試合に賭けるときに使われます。
例文を見てみましょう。
「かける」の英語訳④put
「かける」は「注ぐ」という意味でも使われます。この場合の英語訳は「put」や「pour」になります。例えば、ソースを料理にかけるときに使われます。
例文を見てみましょう。
「かける」の英語訳⑤multiply
「かける」は「掛け算をする」という意味でも使われます。この場合の英語訳は「multiply」になります。数学の授業でよく使われる表現です。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
hang:物を吊るすときに使います。例えば、コートをフックにかけるときです。
call:電話をかけるときに使います。友達や家族に電話をするときです。
bet:賭けるときに使います。例えば、友達とスポーツの試合に賭けるときです。
put:注ぐときに使います。例えば、ソースを料理にかけるときです。
multiply:掛け算をするときに使います。数学の授業でよく使われます。
「かける」を使う際によく用いられる表現
表現①hang up
「hang up」は「電話を切る」という意味の表現です。
例文:Please hang up the phone.(電話を切ってください。)
表現②place a bet
「place a bet」は「賭けをする」という意味の表現です。
例文:He decided to place a bet on the game.(彼はその試合に賭けをすることに決めた。)
「かける」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
hook | フック |
phone | 電話 |
bet | 賭け |
multiply | 掛け算 |
sauce | ソース |
まとめ
「かける」と一口に言っても、その意味は多岐にわたります。物を吊るす「hang」、電話をかける「call」、賭けをする「bet」、注ぐ「put」、そして掛け算をする「multiply」など、それぞれの文脈に応じて適切な英語訳を選ぶことが重要です。この記事を参考にして、状況に応じた英語表現を使いこなしてください。