「黒人」は英語で何という?例文付きで解説!

「黒人」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「黒人」という言葉を英語でどう表現するか知っていますか?英語ではいくつかの選択肢がありますが、それぞれの使い方やニュアンスが異なります。この記事では、その違いを解説しますので、ぜひ参考にしてください。

「黒人」の英語訳① Black

最も一般的な「黒人」の英語訳は「Black」です。この言葉は、特にアメリカで黒人を指す際に広く使われています。ただし、文脈によっては敬意を持って使うことが重要です。
例文:

左の画像

She is a Black woman.
(彼女は黒人女性です。)
右の画像

Yes, she is very talented.
(はい、彼女は非常に才能があります。)

「黒人」の英語訳② African American

「African American」も「黒人」を指す表現の一つです。特にアメリカで使われることが多く、歴史的背景や文化を重視した表現です。
例文:

左の画像

He is an African American artist.
(彼はアフリカ系アメリカ人のアーティストです。)
右の画像

His work is amazing.
(彼の作品は素晴らしいです。)

「黒人」の英語訳③ People of Color

「People of Color」は、黒人だけでなく、他の有色人種も含む広い意味で使われる表現です。多様性を重視する文脈で使われることが多いです。
例文:

左の画像

We support People of Color in our community.
(私たちはコミュニティ内の有色人種を支援しています。)
右の画像

That’s wonderful to hear.
(それは素晴らしいことです。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
Black:最も一般的な表現で、特にアメリカで広く使われる。敬意を持って使うことが重要。
African American:アフリカ系アメリカ人を指す表現で、歴史的背景や文化を重視する場合に使われる。
People of Color:黒人だけでなく、他の有色人種も含む広い意味で、多様性を重視する文脈で使われる。


「黒人」を使う際によく用いられる表現

表現① advocate for Black rights

「advocate for Black rights」は「黒人の権利を擁護する」という意味の表現です。
例文:
They work tirelessly to advocate for Black rights.
(彼らは黒人の権利を擁護するために懸命に働いています。)

表現② promote diversity

「promote diversity」は「多様性を推進する」という意味の表現です。
例文:
Our company aims to promote diversity.
(私たちの会社は多様性を推進することを目指しています。)

「黒人」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
rights 権利
community コミュニティ
diversity 多様性
equality 平等

まとめ
といったように、「黒人」を指す英語表現にはいくつかの選択肢があり、それぞれのニュアンスや文脈が異なります。「Black」は最も一般的な表現であり、「African American」は特にアメリカで使われる文化的背景を持つ表現です。「People of Color」は黒人だけでなく他の有色人種も含む広い意味で使われ、多様性を重視する場面でよく使われます。これらの違いを理解して、適切な場面で使い分けることが大切です。




englishcompany



WebRTCで無料英会話