「麻婆豆腐」は英語で何という?例文付きで解説!

「麻婆豆腐」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「麻婆豆腐」は好きですか?辛くておいしいこの料理、英語でどう言うか知っていますか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「麻婆豆腐」の英語訳① mapo tofu

「麻婆豆腐」の英語訳として一番よく使われるのが「mapo tofu」です。この「mapo tofu」は中国語の発音をそのまま英語にしたもので、特にアメリカやイギリスの中華料理レストランで一般的に使われています。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

I ordered mapo tofu at the Chinese restaurant.
(中華料理店で麻婆豆腐を注文しました。)
右の画像

It was really spicy but delicious.
(とても辛かったけど美味しかったよ。)

「麻婆豆腐」の英語訳② spicy tofu with minced meat

「spicy tofu with minced meat」も麻婆豆腐の訳として使われることがあります。この表現は料理の具体的な内容を説明しており、特に麻婆豆腐を知らない人に対して使うと便利です。

「麻婆豆腐」の英語訳③ Sichuan tofu

「Sichuan tofu」もまた麻婆豆腐を指す言葉として使われます。四川料理の一部であることを強調するための表現です。特に、辛さが特徴の四川料理を説明する際に使われることが多いです。


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

mapo tofu:
中国語の発音をそのまま英語にしたもので、特に中華料理レストランで一般的に使われます。

spicy tofu with minced meat:
料理の具体的な内容を説明する表現で、麻婆豆腐を知らない人に対して使うと便利です。

Sichuan tofu:
四川料理の一部であることを強調する表現で、特に辛さが特徴の四川料理を説明する際に使われます。


「麻婆豆腐」を使う際によく用いられる表現

表現① order mapo tofu

「order mapo tofu」は「麻婆豆腐を注文する」という意味の表現です。
例文:I want to order mapo tofu.
(麻婆豆腐を注文したいです。)

表現② cook mapo tofu

「cook mapo tofu」は「麻婆豆腐を作る」という意味の表現です。
例文:She learned how to cook mapo tofu.
(彼女は麻婆豆腐の作り方を学びました。)

「麻婆豆腐」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
spicy 辛い
tofu 豆腐
minced meat 挽き肉
Sichuan 四川

まとめ

というわけで、「麻婆豆腐」の英訳には「mapo tofu」、「spicy tofu with minced meat」、「Sichuan tofu」などがあります。どの表現を使うかは、文脈や相手の知識に応じて選ぶと良いでしょう。麻婆豆腐を英語で説明する際には、料理の特徴や辛さを伝えることがポイントです。




englishcompany



WebRTCで無料英会話