「3日目」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「3日目」はどのように英語で表現するかご存知ですか?旅行やイベントのスケジュールを説明する際に、英語で「3日目」を使うことがあるかもしれません。この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。
「3日目」の英語訳①third day
「3日目」を英語で表現する際、最も一般的に使われるのが「third day」です。この表現は、日程やスケジュールの中で3番目の日を指します。旅行の計画やイベントのスケジュールを説明する際に便利です。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① On the third day, we visited the museum.(3日目に博物館を訪れました)
② The third day of the conference was the most informative.(会議の3日目が最も有意義でした)
③ By the third day, everyone was exhausted.(3日目には、みんな疲れ切っていました)
「3日目」の英語訳②day three
「day three」も「3日目」として使うことができます。この表現は、特にイベントやプログラムの中で日数を数える際に用いられます。少しカジュアルな印象を与えることもあります。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① Day three of our trip was spent hiking.(旅行の3日目はハイキングに費やしました)
② The workshop continued into day three.(ワークショップは3日目に続きました)
③ On day three, we had a team-building activity.(3日目にチームビルディング活動を行いました)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
third day:日程やスケジュールの中で3番目の日を指す正式な表現です。公式な文書や説明に適しています。
day three:イベントやプログラムの中で日数を数える際に使われるカジュアルな表現です。口語的な場面でよく使われます。
「3日目」を使う際によく用いられる表現
表現① on the third day
on the third dayは「3日目に」という意味の表現です。
例文:On the third day, we explored the city.(3日目に街を探索しました)
表現② during the third day
during the third dayは「3日目の間に」という意味の表現です。
例文:During the third day, we attended several workshops.(3日目の間にいくつかのワークショップに参加しました)
「3日目」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
schedule | スケジュール |
itinerary | 旅程 |
event | イベント |
conference | 会議 |
まとめ
「3日目」を英語で表現する際には、「third day」や「day three」といった選択肢があります。それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがあり、文脈に応じて使い分けることが大切です。旅行やイベントの計画を立てる際に、ぜひこれらの表現を活用してください!