「レジ」は英語で何という?例文付きで解説!

「レジ」は英語で何と言えばよい?

みなさん、スーパーやコンビニで何かを買うとき、必ず通る場所がありますよね。そう、「レジ」です。この「レジ」を英語でどう表現するか、知っていますか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。

「レジ」の英語訳①cash register

「レジ」の英語訳として一般的に使われるのが「cash register」です。この「cash register」は、現金を管理する機械を指します。例えば、スーパーのレジカウンターにある機械がこれに該当します。

左の画像

Could you please open the cash register?
(レジを開けてもらえますか?)
右の画像

Sure, just a moment.
(はい、少々お待ちください。)

「レジ」の英語訳②checkout counter

「レジ」として使われるもう一つの表現が「checkout counter」です。こちらは、実際にお客さんが商品を購入するためのカウンターを指します。スーパーやデパートなどで使われることが多いです。

左の画像

Where is the checkout counter?
(レジはどこですか?)
右の画像

It’s over there, near the entrance.
(入口の近くにありますよ。)

「レジ」の英語訳③cashier

また、「レジ」を担当する人を指す場合は「cashier」という表現が使われます。これは、レジでお金を受け取る人のことです。例えば、スーパーのレジ係がこれに該当します。

左の画像

The cashier was very friendly.
(レジ係の人がとても親切でした。)
右の画像

Yes, she always is.
(はい、彼女はいつもそうです。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

cash register:現金を管理する機械そのものを指します。スーパーやコンビニのレジカウンターにある機械が該当します。
checkout counter:お客さんが商品を購入するためのカウンターを指します。スーパーやデパートで使われることが多いです。
cashier:レジでお金を受け取る人、つまりレジ係を指します。


「レジ」を使う際によく用いられる表現

表現① open the cash register

「open the cash register」は「レジを開ける」という意味です。
例文:Could you please open the cash register?(レジを開けてもらえますか?)

表現② go to the checkout counter

「go to the checkout counter」はレジに行くという意味です。
例文:I need to go to the checkout counter.(レジに行かなければなりません。)

「レジ」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
receipt レシート
change お釣り
transaction 取引

まとめ

「レジ」を英語で表現する際には、状況や対象によって使う言葉が異なることが分かりましたね。機械そのものを指す「cash register」、カウンターを指す「checkout counter」、そしてレジ係の「cashier」。それぞれのニュアンスや使い方を理解して、適切に使い分けましょう。


englishcompany



WebRTCで無料英会話