「繰り返し」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「繰り返し」という言葉を英語でどう表現するか考えたことがありますか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「繰り返し」の英語訳①repetition
「繰り返し」の英語訳としてよく使われるのが「repetition」です。この「repetition」は、同じことを何度も繰り返すというニュアンスがあります。例えば、英語の発音練習やダンスのステップを覚える時に使われます。
例文を見てみましょう。
「繰り返し」の英語訳②iteration
「iteration」も「繰り返し」として使うことができます。ただし、「iteration」は特にコンピュータプログラミングやプロジェクト管理の場面で使われることが多いです。反復処理や改善のサイクルを示す場合に適しています。
例文を見てみましょう。
「繰り返し」の英語訳③recurrence
「recurrence」は「繰り返し」という意味で、特に出来事や現象が再び起こる場合に使われます。例えば、病気の再発や定期的なイベントについて話す際に適しています。
例文を見てみましょう。
「繰り返し」の英語訳④redundancy
「redundancy」は「繰り返し」の意味も持ちますが、特に冗長性や過剰な繰り返しを指します。例えば、文章やデータの中で同じ情報が繰り返されるときに使われます。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
repetition:同じことを何度も繰り返す。例:Practice makes perfect through repetition.(繰り返し練習することで完璧になる。)
iteration:特にコンピュータプログラミングやプロジェクト管理の場面での反復処理。例:The software goes through multiple iterations.(そのソフトウェアは複数の反復を経る。)
recurrence:出来事や現象が再び起こる場合の繰り返し。例:The recurrence of the symptoms is concerning.(症状の再発が心配です。)
redundancy:冗長性や過剰な繰り返し。例:The report contained a lot of redundancy.(その報告書には多くの冗長性が含まれていた。)
「繰り返し」を使う際によく用いられる表現
表現① repeat the process
「repeat the process」は「プロセスを繰り返す」という意味の表現です。
例文:You need to repeat the process until it’s perfect.(完璧になるまでプロセスを繰り返す必要があります。)
表現② rinse and repeat
「rinse and repeat」は「すすいで繰り返す」という意味の表現で、特に何度も同じ手順を繰り返す際に使われます。
例文:Just rinse and repeat until you get the desired result.(望む結果が得られるまで、ただすすいで繰り返してください。)
「繰り返し」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
cycle | サイクル |
loop | ループ |
pattern | パターン |
まとめ
以上のように、「繰り返し」を英語で表現する際には、文脈やニュアンスに応じて「repetition」、「iteration」、「recurrence」、「redundancy」といった単語を使い分けることが重要です。それぞれの違いを理解して、適切な場面で使いこなしてください。繰り返しの表現をマスターすれば、英語力が一段とアップするでしょう。