2024-02-08-223051.jpg

処方するは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「処方する」は英語で何と言えばよい?

医療の現場でよく耳にする「処方する」という行為は、英語ではどのように表現されるのでしょうか?この記事では、「処方する」に相当する英語表現をいくつかご紹介し、それぞれの使い分けについても例文を交えて解説します。医療関係者だけでなく、一般の方々にも役立つ情報を提供することを目指します。

「処方する」の英語訳① prescribe

「処方する」の最も一般的な英語訳は「prescribe」です。医師が患者に対して特定の薬を使用するよう指示する行為を指します。この用語は、医療の文脈で頻繁に使用されるため、医師や薬剤師などの専門職の方々にとっては馴染み深い表現でしょう。

例文①:The doctor prescribed me some antibiotics for my infection.(医師は私の感染症に対して抗生物質を処方しました。)
例文②:She was prescribed painkillers after her surgery.(彼女は手術後に痛み止めを処方されました。)
例文③:Prescribing the right medication is crucial for treatment.(適切な薬を処方することは治療において重要です。)

「処方する」の英語訳② dispense

「dispense」は、薬剤師が処方箋に基づいて薬を患者に提供する行為を指します。この言葉は、医師が決定した治療計画に従って、薬を患者に手渡す際に用いられます。医師が「prescribe」することと、薬剤師が「dispense」することは、医療プロセスの異なるステップを表しています。

例文①:The pharmacist dispensed the medication as prescribed by the doctor.(薬剤師は医師の処方に従って薬を提供しました。)
例文②:It’s important to dispense the correct dosage to the patient.(患者に正確な用量を提供することが重要です。)
例文③:Can you dispense this prescription for me?(この処方箋に基づいて薬を提供していただけますか?)

「処方する」の英語訳③ administer

「administer」は、薬剤を患者に実際に与える行為、つまり投与することを意味します。この言葉は、医師や看護師が患者に薬を直接投与する場合に使用されることが多いです。投与の方法には、経口摂取、注射、点滴などがあります。

例文①:The nurse administered the vaccine to the children.(看護師は子供たちにワクチンを投与しました。)
例文②:How do you administer this medication?(この薬はどのように投与しますか?)
例文③:Administering the correct dose is essential for the patient’s recovery.(正しい量を投与することは患者の回復に不可欠です。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここでは、上述した英語表現のニュアンスや使用される文脈の違いをまとめます。これらの違いを理解することで、より適切な英語表現を選ぶことができるでしょう。

prescribe:医師が患者に薬を使用するよう指示する行為。
dispense:薬剤師が処方箋に基づいて薬を患者に提供する行為。
administer:医師や看護師が患者に薬を直接投与する行為。


「処方する」を使う際によく用いられる表現

表現① write a prescription

「write a prescription」は、医師が処方箋を書くという意味の表現です。このフレーズは、医師が患者に薬を処方する際に使用されます。

例文:The doctor wrote a prescription for antibiotics.(医師は抗生物質の処方箋を書きました。)

表現② take medication

「take medication」は、患者が薬を摂取することを意味します。医師の指示に従って、患者が自己管理で薬を服用する際に使われる表現です。

例文:You should take your medication three times a day.(1日3回、薬を摂取する必要があります。)

表現③ follow the prescription

「follow the prescription」は、処方された指示に従うことを意味します。患者が医師の指示に沿って正確に薬を使用することが強調される表現です。

例文:It’s important to follow the prescription to recover quickly.(早く回復するためには、処方に従うことが重要です。)

まとめ

この記事では、「処方する」という行為を英語で表現する際のいくつかの選択肢と、それぞれの文脈での使い分けについて解説しました。医療の現場では、正確なコミュニケーションが求められるため、適切な表現を選ぶことが非常に重要です。今回紹介した表現を参考にして、より効果的なコミュニケーションを実現してください。


englishcompany



WebRTCで無料英会話