「就職」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「就職」はどのように英語で表現しますか?この記事では、「就職」の英語訳とその使い分けについて詳しく解説します。是非参考にしてください。
「就職」の英語訳① employment
「就職」の英語訳として最も一般的に使われるのが「employment」です。この「employment」には、仕事に就くことや雇用されることという意味があります。就職活動の結果として、新しい職場に雇用される場面でよく使われます。
「就職」の英語訳② job hunting
「job hunting」は就職活動を意味します。新しい職を見つけるために行う活動全般を指します。特に、大学生や転職希望者が使う表現です。
「就職」の英語訳③ get a job
「get a job」は「仕事を得る」という意味で、就職が決まったことを表現する際によく使われます。カジュアルな場面で使いやすい表現です。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
employment:仕事に就くことや雇用されることを指す。正式な場面で使われることが多い。
job hunting:新しい職を見つけるための活動全般を指す。特に学生や転職希望者に使われる。
get a job:仕事を得ることをカジュアルに表現する。日常会話でよく使われる。
「就職」を使う際によく用いられる表現
表現① land a job
「land a job」は「仕事を見つける」という意味の表現で、特に難しい状況で仕事を得た時に使います。
例文:She finally landed a job after months of searching.
(彼女は数ヶ月の捜索の末、ついに仕事を見つけた。)
表現②secure employment
「secure employment」は「安定した職を得る」という意味です。特に長期の安定した仕事を見つけた時に使います。
例文:He was able to secure employment with a reputable company.
(彼は評判の良い会社に安定した職を得ることができた。)
「就職」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
resume | 履歴書 |
interview | 面接 |
application | 応募 |
offer | 内定 |
まとめ
この記事では「就職」の英語訳について解説しました。「employment」は雇用されることを指し、「job hunting」は就職活動を意味し、「get a job」はカジュアルに仕事を得ることを表現します。それぞれのニュアンスや使われる文脈を理解して、適切に使い分けることが大切です。就職活動を頑張っている皆さん、ぜひ参考にしてみてください。