「わかる」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「わかる」という表現を英語でどのように言えばよいか、考えたことはありますか?「わかる」にはいくつかの英語訳があり、それぞれ使い分ける必要があります。この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「わかる」の英語訳①understand
「わかる」の英語訳として最もよく使われるのが「understand」です。この「understand」には「理解する」というニュアンスがあります。主に質問や説明を受けた後で、自分がその内容を把握できたことを表現する際に使います。それでは例文を見てみましょう。
「わかる」の英語訳②know
「know」も「わかる」として使うことができます。ただし、「understand」が何かを理解したことを示すのに対して、「know」は事実や情報を知っていることを表現します。例えば、誰かの名前や道順を知っているときに使います。
「わかる」の英語訳③realize
「realize」も「わかる」として使われますが、こちらは何かに気づいたり、悟ったりする瞬間に使います。例えば、問題の本質や状況の変化に気づいたときに使います。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
understand:理解するという意味で使います。説明や指示を受けた後で、その内容を把握できたことを示します。
例文:Do you understand the instructions?(指示がわかりますか?)
know:事実や情報を知っていることを表します。誰かの名前や道順を知っているときに使います。
例文:Do you know his name?(彼の名前を知っていますか?)
realize:何かに気づいたり、悟ったりする瞬間に使います。問題の本質や状況の変化に気づいたときに使います。
例文:I just realized I forgot my keys.(鍵を忘れたことに気づきました。)
「わかる」を使う際によく用いられる表現
表現① understand the concept
「understand the concept」は「概念を理解する」という意味の表現です。
例文:I understand the concept of relativity.(相対性理論の概念を理解しています。)
表現② know the answer
「know the answer」は「答えを知っている」という意味の表現です。
例文:She knows the answer to the question.(彼女はその質問の答えを知っています。)
「わかる」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
concept | 概念 |
information | 情報 |
answer | 答え |
realization | 気づき |
まとめ
「わかる」という表現には、「understand」、「know」、「realize」など、いくつかの英語訳があります。それぞれの単語は、使われる状況やニュアンスが異なるため、適切に使い分けることが重要です。この記事を参考にして、状況に応じた適切な表現を使えるようになりましょう。