目次
「どこから来たの」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「どこから来たの?」と聞かれたことがありますか?旅行先や新しい友達に会った時など、様々な場面で使われるこのフレーズ。英語ではどのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「どこから来たの」の英語訳① Where are you from?
最も一般的な「どこから来たの?」の英語訳は「Where are you from?」です。このフレーズは、相手の出身地や故郷を尋ねる際に使われることが多いです。例えば、新しい友達に会ったときに「Where are you from?」と聞くと、会話のきっかけになります。
「どこから来たの」の英語訳② Where do you come from?
「Where do you come from?」も「どこから来たの?」の英語訳として使われます。このフレーズは特に、相手が旅行者や一時的にその場所にいる人である場合に使われることが多いです。たとえば、観光地で出会った人に「Where do you come from?」と聞くと、「どの国から来たの?」といったニュアンスになります。
「どこから来たの」の英語訳③ Where have you come from?
「Where have you come from?」は、相手が直前にいた場所を尋ねる時に使われます。例えば、パーティーに遅れてきた友人に「Where have you come from?」と聞くと、「どこから今来たの?」という意味になります。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
Where are you from?:相手の出身地や故郷を尋ねる時に使います。例えば、新しい友達に出身地を聞く場面で使います。
Where do you come from?:相手が旅行者や一時的にその場所にいる人である場合に適しています。観光地などで使われることが多いです。
Where have you come from?:相手が直前にいた場所を尋ねる時に使います。例えば、パーティーに遅れてきた友人に使います。
「どこから来たの」を使う際によく用いられる表現
表現① What is your hometown?
「What is your hometown?」は相手の故郷を尋ねるという意味の表現です。
例文:What is your hometown?(故郷はどこですか?)
表現② Where were you born?
「Where were you born?」もよく使われる表現です。このフレーズは、相手が生まれた場所を尋ねる時に使います。
例文:Where were you born?(どこで生まれましたか?)
「どこから来たの」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
hometown | 故郷 |
country | 国 |
city | 市 |
travel | 旅行 |
visit | 訪れる |
まとめ
「どこから来たの?」を英語で表現する際には、文脈や相手との関係性によって使い分けることが重要です。「Where are you from?」は出身地を尋ねる際に、「Where do you come from?」は旅行者や一時的な滞在者に、「Where have you come from?」は直前にいた場所を尋ねる時に使います。これらのフレーズを使いこなして、自然な会話を楽しんでください。