「会長」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「会長」という言葉を英語でどう表現するか知っていますか?この記事では、「会長」を英語でどう言うのか、いくつかの訳語とその使い分けを解説します。参考にしてください。
「会長」の英語訳① president
会長の英語訳として一般的なのが「president」です。この「president」は、企業や団体のトップとしての役割を指します。例えば、会社の会長やクラブの会長などに使われます。
例文を見てみましょう。
「会長」の英語訳② chairman
「chairman」も「会長」の訳語としてよく使われますが、こちらは特に会議や委員会の議長としてのニュアンスがあります。企業の取締役会の会長や学会の会長などに適しています。
例文を見てみましょう。
「会長」の英語訳③ chairperson
「chairperson」は、性別を問わない表現として使われることが多いです。特に男女平等が重視される場面で好まれる用語です。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
president:企業や団体のトップとしての役割。例:会社の会長
chairman:会議や委員会の議長としての役割。例:取締役会の会長
chairperson:性別を問わない表現。例:男女平等が重視される場面
「会長」を使う際によく用いられる表現
表現① preside over a meeting
「preside over a meeting」は「会議を主宰する」という意味の表現です。
例文:The chairman will preside over the meeting.
(会長が会議を主宰します。)
表現② call to order
「call to order」は「会議を開始する」という意味の表現です。
例文:The chairperson called the meeting to order.
(会長が会議を開始しました。)
「会長」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
board | 取締役会 |
committee | 委員会 |
speech | スピーチ |
meeting | 会議 |
まとめ
以上のように、「会長」を英語で表現する際には「president」、「chairman」、「chairperson」などの単語が使われます。それぞれの言葉には微妙なニュアンスの違いがありますので、使う場面に応じて適切な単語を選ぶことが重要です。例えば、企業のトップとしての会長なら「president」、会議の議長なら「chairman」、性別を問わない表現なら「chairperson」を使うとよいでしょう。