目次
「クレジットカード」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「クレジットカード」は使っていますか?「クレジットカード」を英語で何と言うか知っていますか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。
「クレジットカード」の英語訳①credit card
「クレジットカード」の英語訳として最も一般的なのが「credit card」です。この「credit card」には、銀行やクレジット会社が発行するカードで、利用者が商品を購入する際に使うものという意味があります。
それでは例文を見てみましょう。
「クレジットカード」の英語訳②charge card
「charge card」も「クレジットカード」の一種ですが、特定の店やチェーンでのみ使えるカードを指すことが多いです。例えば、デパートやガソリンスタンドの専用カードなどです。
例文を見てみましょう。
「クレジットカード」の英語訳③plastic
「plastic」という表現もあります。これはスラングで、クレジットカードやデビットカードなどのプラスチック製のカード全般を指します。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
credit card:一般的に銀行やクレジット会社が発行するカード。
charge card:特定の店やチェーンでのみ使えるカード。
plastic:スラングで、クレジットカードやデビットカード全般を指す。
「クレジットカード」を使う際によく用いられる表現
表現① swipe a card
「swipe a card」は「カードをスワイプする」という意味の表現です。
例文:Could you swipe your card, please?(カードをスワイプしてください。)
表現② max out a card
「max out a card」は「カードの限度額を使い切る」という意味の表現です。
例文:I maxed out my credit card last month.(先月クレジットカードの限度額を使い切った。)
「クレジットカード」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
interest rate | 金利 |
credit limit | クレジット限度額 |
balance | 残高 |
statement | 明細書 |
まとめ
以上のように、「クレジットカード」を英語で表現する方法はいくつかあります。一般的な「credit card」から、特定の店舗で使う「charge card」、そしてスラングの「plastic」まで、それぞれの使い分けを理解して、適切な場面で使えるようにしましょう。これで、次回英語で「クレジットカード」の話をする際もバッチリでしょう。