「みなす」は英語で何という?例文付きで解説!

「みなす」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「みなす」という言葉をよく使いますか?この言葉を英語で表現する際に、どういう言い方があるのか知っていますか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「みなす」の英語訳①regard

「みなす」の英語訳としてよく使われるのが「regard」です。この「regard」には「~と見なす」というニュアンスがあります。主に何かを特定の方法で考えるときに使われます。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

They regard him as a hero.
(彼らは彼を英雄と見なしている。)
右の画像

Yes, he saved many lives.
(そうだね、彼は多くの命を救ったから。)

「みなす」の英語訳②consider

「consider」も「みなす」として使うことができます。「regard」が特定の方法で考えるときに使われるのに対して、「consider」はより広範な意味で「~と見なす」というニュアンスを持ちます。

「みなす」の英語訳③deem

「deem」も「みなす」の意味で使用されます。特に公式な文書や法律の文脈でよく使われます。「regard」や「consider」よりもフォーマルな印象があります。

「みなす」の英語訳④view

「view」も「みなす」として使うことができます。特に視覚的または意見として何かを評価する場合に使われます。

「みなす」の英語訳⑤recognize

「recognize」は「みなす」として使われることがあり、特に公式に認める場合に使われます。


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

regard:特定の方法で考えるときに使われる。
consider:広範な意味で「~と見なす」というニュアンスを持つ。
deem:公式な文書や法律の文脈で使われることが多い。
view:視覚的または意見として何かを評価する場合に使われる。
recognize:公式に認める場合に使われる。


「みなす」を使う際によく用いられる表現

表現① regard as

「regard as」は「~と見なす」という意味の表現です。
例文:The company regards him as a valuable employee.(その会社は彼を貴重な社員と見なしている。)

表現② consider to be

「consider to be」も「~と見なす」という意味でよく使われます。
例文:They consider her to be a genius.(彼らは彼女を天才と見なしている。)

「みなす」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
hero 英雄
genius 天才
valuable 貴重な
official 公式の
opinion 意見

まとめ

「みなす」を英語で表現する際には、文脈やニュアンスに応じて適切な単語を選ぶことが重要です。「regard」は特定の方法で考えるとき、「consider」は広範な意味で、「deem」は公式な文書や法律の文脈で、「view」は視覚的や意見として、「recognize」は公式に認める場合に使われます。これらの違いを理解して、適切な状況で使い分けてください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話