「願い」は英語で何という?例文付きで解説!

「願い」は英語で何と言えばよい?

みなさん、何か願い事をしたことはありますか?「願い」を英語で表現する際、どの単語を使えばよいのでしょう?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けを解説します。是非参考にしてください。

「願い」の英語訳① wish

「願い」を表現する一般的な単語として「wish」があります。この「wish」は、何かを強く望む気持ちを表します。例えば、誕生日にろうそくを吹き消すときに「I wish for a new bike!(新しい自転車が欲しい!)」と言いますよ。

左の画像

I wish you a happy birthday!
(お誕生日おめでとう!)
右の画像

Thank you so much!
(ありがとう!)

「願い」の英語訳② desire

「願い」を表すもう一つの単語として「desire」があります。これは「wish」よりも強い欲求や願望を意味します。例えば、「I desire success in my career.(私はキャリアでの成功を望む。)」のように使います。

「願い」の英語訳③ hope

「hope」も「願い」を表現するのに使える単語です。「hope」は未来に対する期待や希望を表します。例えば、「I hope it doesn’t rain tomorrow.(明日雨が降らないといいな。)」のように使います。

「願い」の英語訳④ prayer

「prayer」は宗教的な「願い」を表現する際に使います。例えば、「She offered a prayer for peace.(彼女は平和を祈った。)」のように使います。

「願い」の英語訳⑤request

「request」は誰かに何かを頼む「願い」を表現する際に使います。例えば、「I have a request for you.(お願いがあります)」のように使います。


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
wish:感情的な願い事や希望を表現します。例:「I wish for world peace.(世界平和を願っています)」
desire:強い欲求や願望を表現します。例:「She has a strong desire to travel.(彼女は旅行に強い願望を持っている)」
hope:未来に対する期待や希望を表現します。例:「I hope to see you soon.(すぐに会えることを願っています)」
prayer:宗教的な願いを表現します。例:「He said a prayer for his family.(彼は家族のために祈った)」
request:誰かに何かを頼む願いを表現します。例:「Can I make a request?(お願いしてもいいですか?)」


「願い」を使う際によく用いられる表現

表現① make a wish

「make a wish」は「願いをかける」という意味の表現です。
例文:Make a wish before you blow out the candles.(ろうそくを吹き消す前に願いをかけてね。)

表現② hope for the best

「hope for the best」は「最善を願う」という意味の表現です。
例文:Let’s hope for the best in this situation.(この状況で最善を願おう。)

「願い」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
dream
goal 目標
ambition 野望
aspiration 抱負
yearning 渇望

まとめ

「願い」を英語で表現する際には、文脈やニュアンスによって使い分けることが重要です。一般的な「願い」は「wish」で表現し、強い願望は「desire」、未来への期待は「hope」、宗教的な願いは「prayer」、そして誰かに対するお願いは「request」を使うとよいでしょう。使い分けを意識しながら、適切な単語を選んでみてください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話