「ロリ」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「ロリ」という言葉を聞いたことがありますか?「ロリ」は日本のポップカルチャーでよく使われる言葉ですが、英語ではどのように表現するのでしょうか?この記事では「ロリ」の英語訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。
「ロリ」の英語訳① loli
「ロリ」の英語訳として頻繁に使われるのが「loli」です。この「loli」は日本語の「ロリ」からそのまま借用された言葉で、主にアニメや漫画のキャラクターを指します。例えば、年齢が若く見えるキャラクターや、子供のような特徴を持つキャラクターに使われます。
「ロリ」の英語訳② childlike character
「ロリ」を指す他の表現として「childlike character」という言い方もあります。この表現は、外見や性格が子供のようなキャラクターを説明する際に使われます。例えば、アニメや漫画の中で幼い見た目のキャラクターを指すときに適しています。
「ロリ」の英語訳③ young-looking character
もう一つの英訳として「young-looking character」があります。この表現は、見た目が若いキャラクターを指します。特に、年齢に関係なく若く見えるキャラクターを説明するときに使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
loli:日本語の「ロリ」からそのまま借用された言葉で、主にアニメや漫画のキャラクターを指す。例えば、年齢が若く見えるキャラクターや、子供のような特徴を持つキャラクターに使われる。
childlike character:外見や性格が子供のようなキャラクターを説明する際に使われる。アニメや漫画の中で幼い見た目のキャラクターを指すときに適している。
young-looking character:見た目が若いキャラクターを指す。特に、年齢に関係なく若く見えるキャラクターを説明するときに使われる。
「ロリ」を使う際によく用いられる表現
表現①cute loli
「cute loli」は「かわいいロリ」を意味する表現です。
例文:She is a cute loli.(彼女はかわいいロリだ。)
表現②innocent loli
「innocent loli」は「無邪気なロリ」を意味する表現です。
例文:He likes innocent loli characters.(彼は無邪気なロリキャラクターが好きだ。)
「ロリ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
anime | アニメ |
manga | 漫画 |
character | キャラクター |
cute | かわいい |
innocent | 無邪気な |
まとめ
「ロリ」という言葉を英語で表現する際には、文脈に応じて「loli」「childlike character」「young-looking character」といった表現を使い分けることが重要です。それぞれの言葉には微妙なニュアンスの違いがあるため、使用する場面に応じて適切な表現を選ぶようにしましょう。例文や表現を参考にして、より自然な英語で「ロリ」を表現してみてください。