「消防車」は英語で何という?例文付きで解説!

「消防車」は英語で何と言えばよい?

「消防車」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「消防車」の英語訳①fire truck

「消防車」の最も一般的な英語訳は「fire truck」です。この表現はアメリカ英語でよく使われ、消防士が火災現場に急行するための車両を指します。例えば、街中を走る大きな赤い車を見たとき、それは「fire truck」と呼ばれます。

左の画像

Look, there goes a fire truck!
(見て、消防車が行くよ!)
右の画像

It’s on the way to a fire.
(火事の現場に向かっているんだね。)

「消防車」の英語訳②fire engine

「fire engine」も「消防車」として使われることがあります。この表現は特にイギリス英語で一般的で、「fire truck」と同じく火災現場に出動する車両を指します。両者の違いは地域によるもので、意味はほぼ同じです。

左の画像

A fire engine just passed by our house.
(消防車が家の前を通ったよ。)
右の画像

I hope everyone is safe.
(みんな無事だといいね。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

  • fire truck:主にアメリカ英語で使われる。消防士が火災現場に急行する車両を指す。
  • fire engine:主にイギリス英語で使われる。意味は「fire truck」と同じ。

「消防車」を使う際によく用いられる表現

表現① call the fire department

「call the fire department」は「消防署に連絡する」という意味の表現です。
例文:Please call the fire department immediately!(すぐに消防署に連絡して!)

表現② extinguish the fire

「extinguish the fire」は「火を消す」という意味の表現です。
例文:The fire truck arrived just in time to extinguish the fire.(消防車がちょうど間に合って火を消した。)

「消防車」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
firefighter 消防士
sirens サイレン
emergency 緊急事態
rescue 救助
ladder はしご

まとめ

「消防車」の英語訳には「fire truck」と「fire engine」があり、それぞれアメリカ英語とイギリス英語で使われます。どちらも同じ意味を持ちますが、地域によって使い分けることが重要です。また、関連する表現や単語も覚えておくと、より自然な英会話ができるようになります。是非参考にしてみてください。


englishcompany



WebRTCで無料英会話