「定期的に」は英語で何という?例文付きで解説!

「定期的に」は英語で何と言えばよい?

みなさん、何かを「定期的に」行っていますか?この「定期的に」という表現、英語でどのように言えばいいのか気になりますよね?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

「定期的に」の英語訳①regularly

「定期的に」の英語訳として最もよく使われるのが「regularly」です。この「regularly」には「規則的に」というニュアンスがあります。たとえば、健康のために「定期的に」運動する場合に使われることが多いです。

左の画像

I exercise regularly.
(私は定期的に運動します。)
右の画像

That’s great for your health!
(それは健康に良いですね!)

「定期的に」の英語訳②periodically

「periodically」も「定期的に」を表現するのに使われます。ただし、これは「一定の周期で」というニュアンスが強く、科学的な実験やデータ収集など、よりフォーマルな文脈で使われることが多いです。

左の画像

We check the equipment periodically.
(我々は定期的に機器を点検します。)
右の画像

It’s important to ensure safety.
(安全を確保するために重要です。)

「定期的に」の英語訳③on a regular basis

「on a regular basis」も「定期的に」を表現するフレーズです。これは「regularly」とほぼ同じ意味ですが、少しフォーマルな感じがします。仕事の報告や会議の頻度について話す際によく使われます。

左の画像

We meet on a regular basis.
(我々は定期的に会います。)
右の画像

It helps us stay updated.
(それが私たちの情報を最新に保つのに役立ちます。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

regularly:規則的に、習慣的に行うこと。日常の活動に使われることが多い。
例:I exercise regularly.(私は定期的に運動します。)

periodically:一定の周期で行うこと。科学的な実験やデータ収集など、フォーマルな文脈で使われることが多い。
例:We check the equipment periodically.(我々は定期的に機器を点検します。)

on a regular basis:定期的に行うこと。仕事の報告や会議の頻度について話す際に使われることが多い。
例:We meet on a regular basis.(我々は定期的に会います。)


「定期的に」を使う際によく用いられる表現

表現① maintain a routine

「maintain a routine」は「定期的にルーチンを維持する」という意味の表現です。
例文:I maintain a routine to stay productive.
(私は生産性を保つためにルーチンを維持します。)

表現② conduct regular checks

「conduct regular checks」は「定期的にチェックを行う」という意味の表現です。
例文:We conduct regular checks on the system.
(私たちはシステムの定期チェックを行います。)

「定期的に」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
routine ルーチン
schedule スケジュール
interval 間隔
frequency 頻度

まとめ

いかがでしたか?「定期的に」を英語で表現する方法には、いくつかの選択肢があり、それぞれに適した文脈があります。「regularly」は日常の習慣に、「periodically」はフォーマルな場面で、そして「on a regular basis」は仕事に関連する頻度の話に使われます。それぞれの違いを理解して、適切に使い分けてみてください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話