「糖尿病」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「糖尿病」という言葉を聞いたことがありますか?健康に関心がある方なら一度は耳にしたことがあるでしょう。この記事では、「糖尿病」を英語でどう表現するか、その使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「糖尿病」の英語訳①diabetes
「糖尿病」の最も一般的な英語訳は「diabetes」です。この単語は医療や健康に関する文脈で頻繁に使われます。例えば、診断書や健康診断の結果で目にすることが多いですね。それでは例文を見てみましょう。
「糖尿病」の英語訳②diabetic condition
「diabetic condition」も「糖尿病」として使われることがあります。ただし、これは「糖尿病」の状態や症状を指す際に使われることが多いです。例えば、医師が患者の状態を説明する際に使います。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
diabetes:一般的な糖尿病の診断名や病気そのものを指す際に使われる。例えば、「I have diabetes.(私は糖尿病です。)」
diabetic condition:糖尿病の状態や症状を具体的に説明する際に使われる。例えば、「His diabetic condition is serious.(彼の糖尿病の状態は深刻です。)」
「糖尿病」を使う際によく用いられる表現
表現① manage diabetes
「manage diabetes」は「糖尿病を管理する」という意味の表現です。
例文:She manages her diabetes with a healthy diet.
(彼女は健康的な食事で糖尿病を管理しています。)
「糖尿病」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
insulin | インスリン |
glucose | グルコース |
blood sugar | 血糖 |
まとめ
このように、「糖尿病」を英語で表現する際には「diabetes」や「diabetic condition」といった単語を使います。それぞれの単語は使われる文脈が異なるため、適切に使い分けることが大切です。具体的な例文を参考にして、日常会話や医療の場面で役立ててください。